×

Xindao de renmen a! Nimen bici jian chengli dingqi jiedai de shihou, 2:282 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Baqarah ⮕ (2:282) ayat 282 in Chinese(simplified)

2:282 Surah Al-Baqarah ayat 282 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 282 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 282]

Xindao de renmen a! Nimen bici jian chengli dingqi jiedai de shihou, nimen yingdang xie yi zhang jie quan, qing yige hui xiezi de ren, binggong dai xie. Dai shu ren bude jujue, dang zunzhao zhenzhu suo jiao ta de fangfa er shuxie. You zhaiwu zhe koushou,(ta koushou shi), dang jingwei zhenzhu ──ta de zhu ──buyao jianshao zhai e yi sihao. Ruguo zhaiwu zhe shi yuchun de, huo lao ruo de, huo buneng qinzi koushou de, namo, jiao ta de jianhuren binggong di ti ta koushou. Nimen dang cong nimen de nanren zhong yaoqing liang geren zuozheng; ruguo meiyou liang ge nanren, namo, cong nimen suo renke de zhengren zhong qing yige nanren he liang ge nuren zuozheng. Zhege nuren yiwang de shihou, nage nuren keyi tixing ta. Zhengren bei yaoqing de shihou, bude jujue. Wulun zhai e duogua, buke yanfan, dou yao xie zai jie

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم, باللغة الصينية المبسطة

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا تداينتم بدين إلى أجل مسمى فاكتبوه وليكتب بينكم﴾ [البَقَرَة: 282]

Ma Jian
Xìndào de rénmen a! Nǐmen bǐcǐ jiān chénglì dìngqí jièdài de shíhòu, nǐmen yīngdāng xiě yī zhāng jiè quàn, qǐng yīgè huì xiězì de rén, bǐnggōng dài xiě. Dài shū rén bùdé jùjué, dāng zūnzhào zhēnzhǔ suǒ jiào tā de fāngfǎ ér shūxiě. Yóu zhàiwù zhě kǒushòu,(tā kǒushòu shí), dāng jìngwèi zhēnzhǔ ──tā de zhǔ ──bùyào jiǎnshǎo zhài é yī sīháo. Rúguǒ zhàiwù zhě shì yúchǔn de, huò lǎo ruò de, huò bùnéng qīnzì kǒushòu de, nàmò, jiào tā de jiānhùrén bǐnggōng dì tì tā kǒushòu. Nǐmen dāng cóng nǐmen de nánrén zhōng yāoqǐng liǎng gèrén zuòzhèng; rúguǒ méiyǒu liǎng gè nánrén, nàmò, cóng nǐmen suǒ rènkě de zhèngrén zhōng qǐng yīgè nánrén hé liǎng gè nǚrén zuòzhèng. Zhège nǚrén yíwàng de shíhòu, nàgè nǚrén kěyǐ tíxǐng tā. Zhèngrén bèi yāoqǐng de shíhòu, bùdé jùjué. Wúlùn zhài é duōguǎ, bùkě yànfán, dōu yào xiě zài jiè
Ma Jian
信道的人们啊!你们彼此间成立定期借贷的时候,你们应当写一张借券,请一个会写字的人,秉公代写。代书人不得拒绝,当遵照真主所教他的方法而书写。由债务者口授,(他口授时),当敬畏真主──他的主──不要减少债额一丝毫。如果债务者是愚蠢的,或老弱的,或不能亲自口授的,那末,叫他的监护人秉公地替他口授。你们当从你们的男人中邀请两个人作证;如果没有两个男人,那末,从你们所认可的证人中请一个男人和两个女人作证。这个女人遗忘的时候,那个女人可以提醒她。证人被邀请的时候,不得拒绝。无论债额多寡,不可厌烦,都要写在借
Ma Zhong Gang
Xinshimen a! Dang nimen bici jian dingli yi zhong dingqi de jiedai shi, nimen dang xie xia jieju, dang qing yi wei kuai xiezi zhe [daibi ren] wei nimen gongzheng shuxie. Daibi ren buke jujue, ying yi an la suo jiaoshou ta de fangfa shuxie. Suoyi, rang ta xie, you jiezhai ren koushu, ta [koushu shi] dang jingwei ta de zhu an la,[shuxie shi] buke jianshao zhai e zhong de renhe dongxi. Jiaru jiezhai ren yuben huo nuoruo huo buneng qinzi koushu, name, dang you ta de jianhuren gongzheng [ti ta] koushu, bingqie, dang cong nimen nanren zhong qing liang ge zhengren zuozheng. Jiaru meiyou liang ge [heshi de] nanren, name, ke cong nimen manyi de zhengren zhongxuan yige nanren he liang ge nuren zuozheng,[xuan liang ge nuren daiti yige nanren zuozheng de yuanyin shi] yibian ta lia zhong de yiren chucuo shi, ling yiren keyi tixing ta. Zhengren yingyao zuozheng, bude jujue. Wulun [zhai e] shi xiao shi da, nimen dou ying buyanqifan de xie zai jieju li, bing xie ming changhuan riqi. Zai an la kan lai, zhe shi zui gongzheng de, zui yi zuozheng de, zui yi bimian nimen zhi jian hu yi de. Dan nimen bici jian jinxing de xiankuan jiaoyi, jishi nimen meiyou xie xia ziju, dui nimen yeshi wu zui de. Nimen qianding shangye qiyue shi, dang qing ren zuozheng. Buyao rang daibi ren he zuozheng ren shou shanghai. Jiaru nimen zuole [ru shanghai tamen], dui nimen que shi youzui de. Nimen dang jingwei an la. An la jiaoshou nimen, an la que shi quanzhi wanshi wanwu de.
Ma Zhong Gang
Xìnshìmen a! Dāng nǐmen bǐcǐ jiān dìnglì yī zhǒng dìngqí de jièdài shí, nǐmen dāng xiě xià jièjù, dāng qǐng yī wèi kuài xiězì zhě [dàibǐ rén] wèi nǐmen gōngzhèng shūxiě. Dàibǐ rén bùkě jùjué, yīng yī ān lā suǒ jiàoshòu tā de fāngfǎ shūxiě. Suǒyǐ, ràng tā xiě, yóu jièzhài rén kǒushù, tā [kǒushù shí] dāng jìngwèi tā de zhǔ ān lā,[shūxiě shí] bùkě jiǎnshǎo zhài é zhōng de rènhé dōngxī. Jiǎrú jièzhài rén yúbèn huò nuòruò huò bùnéng qīnzì kǒushù, nàme, dāng yóu tā de jiānhùrén gōngzhèng [tì tā] kǒushù, bìngqiě, dāng cóng nǐmen nánrén zhōng qǐng liǎng gè zhèngrén zuòzhèng. Jiǎrú méiyǒu liǎng gè [héshì de] nánrén, nàme, kě cóng nǐmen mǎnyì de zhèngrén zhòngxuǎn yīgè nánrén hé liǎng gè nǚrén zuòzhèng,[xuǎn liǎng gè nǚrén dàitì yīgè nánrén zuòzhèng de yuányīn shì] yǐbiàn tā liǎ zhōng de yīrén chūcuò shí, lìng yīrén kěyǐ tíxǐng tā. Zhèngrén yìngyāo zuòzhèng, bùdé jùjué. Wúlùn [zhài é] shì xiǎo shì dà, nǐmen dōu yìng bùyànqífán de xiě zài jièjù lǐ, bìng xiě míng chánghuán rìqí. Zài ān lā kàn lái, zhè shì zuì gōngzhèng de, zuì yì zuòzhèng de, zuì yì bìmiǎn nǐmen zhī jiān hù yí de. Dàn nǐmen bǐcǐ jiān jìnxíng de xiànkuǎn jiāoyì, jíshǐ nǐmen méiyǒu xiě xià zìjù, duì nǐmen yěshì wú zuì de. Nǐmen qiāndìng shāngyè qìyuē shí, dāng qǐng rén zuòzhèng. Bùyào ràng dàibǐ rén hé zuòzhèng rén shòu shānghài. Jiǎrú nǐmen zuòle [rú shānghài tāmen], duì nǐmen què shì yǒuzuì de. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā. Ān lā jiàoshòu nǐmen, ān lā què shì quánzhī wànshì wànwù de.
Ma Zhong Gang
信士们啊!当你们彼此间订立一种定期的借贷时,你们当写下借据,当请一位会写字者[代笔人]为你们公正书写。代笔人不可拒绝,应依安拉所教授他的方法书写。所以,让他写,由借债人口述,他[口述时]当敬畏他的主安拉,[书写时]不可减少债额中的任何东西。假如借债人愚笨或懦弱或不能亲自口述,那么,当由他的监护人公正[替他]口述,并且,当从你们男人中请两个证人作证。假如没有两个[合适的]男人,那么,可从你们满意的证人中选一个男人和两个女人作证,[选两个女人代替一个男人作证的原因是]以便她俩中的一人出错时,另一人可以提醒她。证人应邀作证,不得拒绝。无论[债额]是小是大,你们都应不厌其烦地写在借据里,并写明偿还日期。在安拉看来,这是最公正的,最易作证的,最易避免你们之间互疑的。但你们彼此间进行的现款交易,即使你们没有写下字据,对你们也是无罪的。你们签订商业契约时,当请人作证。不要让代笔人和作证人受伤害。假如你们做了[如伤害他们],对你们确是有罪的。你们当敬畏安拉。安拉教授你们,安拉确是全知万事万物的。
Muhammad Makin
Xindao de renmen a! Nimen bici jian chengli dingqi jiedai de shihou, nimen yingdang xie yi zhang jie juan, qing yige hui xiezi de ren, binggong dai xie. Dai shu ren bude jujue, dang zunzhao an la suo jiao ta de fangfa er shuxie. You zhaiwu zhe koushou,(ta koushou shi), dang jingwei an la——ta de zhu——buyao jianshao zhai e yi sihao. Ruguo zhaiwu zhe shi yuchun de, huo lao ruo de, huo buneng qinzi koushou de, name, jiao ta de jianhuren binggong di ti ta koushou. Nimen dang cong nimen de nanren zhong yaoqing liang geren zuozheng; ruguo meiyou liang ge nanren, name, cong nimen suo renke de zhengren zhong qing yige nanren he liang ge nuren zuozheng. Zhege nuren yiwang de shihou, nage nuren keyi tixing ta. Zhengren bei yaoqing de shihou, bude jujue. Wulun zhai e duogua, buke yanfan, dou yao xie zai jie quan shang, bing xie ming changhuan de riqi. Zai an la kan lai, zhe shi zui gongping de, zui yi zuozheng de, zui ke qu yi de. Dan nimen bici jian de jiaoyi, sui bu xie maimai qiyue, duiyu nimen shi hao wu zuiguo de. Nimen chengli shangye qiyue de shihou, yi qing zuozheng ren, dui dai shu zhe he zuozheng zhe, bude jiayi fanghai; fouze, jiushi nimen fanzui. Nimen yingdang jingwei an la, an la jiaohui nimen, an la shi quanzhi wanwu de
Muhammad Makin
Xìndào de rénmen a! Nǐmen bǐcǐ jiān chénglì dìngqí jièdài de shíhòu, nǐmen yīngdāng xiě yī zhāng jiè juàn, qǐng yīgè huì xiězì de rén, bǐnggōng dài xiě. Dài shū rén bùdé jùjué, dāng zūnzhào ān lā suǒ jiào tā de fāngfǎ ér shūxiě. Yóu zhàiwù zhě kǒushòu,(tā kǒushòu shí), dāng jìngwèi ān lā——tā de zhǔ——bùyào jiǎnshǎo zhài é yī sīháo. Rúguǒ zhàiwù zhě shì yúchǔn de, huò lǎo ruò de, huò bùnéng qīnzì kǒushòu de, nàme, jiào tā de jiānhùrén bǐnggōng dì tì tā kǒushòu. Nǐmen dāng cóng nǐmen de nánrén zhōng yāoqǐng liǎng gèrén zuòzhèng; rúguǒ méiyǒu liǎng gè nánrén, nàme, cóng nǐmen suǒ rènkě de zhèngrén zhōng qǐng yīgè nánrén hé liǎng gè nǚrén zuòzhèng. Zhège nǚrén yíwàng de shíhòu, nàgè nǚrén kěyǐ tíxǐng tā. Zhèngrén bèi yāoqǐng de shíhòu, bùdé jùjué. Wúlùn zhài é duōguǎ, bùkě yànfán, dōu yào xiě zài jiè quàn shàng, bìng xiě míng chánghuán de rìqí. Zài ān lā kàn lái, zhè shì zuì gōngpíng de, zuì yì zuòzhèng de, zuì kě qū yí de. Dàn nǐmen bǐcǐ jiān de jiāoyì, suī bù xiě mǎimài qìyuē, duìyú nǐmen shì háo wú zuìguo de. Nǐmen chénglì shāngyè qìyuē de shíhòu, yí qǐng zuòzhèng rén, duì dài shū zhě hé zuòzhèng zhě, bùdé jiāyǐ fánghài; fǒuzé, jiùshì nǐmen fànzuì. Nǐmen yīngdāng jìngwèi ān lā, ān lā jiàohuì nǐmen, ān lā shì quánzhī wànwù de
Muhammad Makin
信道的人们啊!你们彼此间成立定期借贷的时候,你们应当写一张借劵,请一个会写字的人 ,秉公代写。代书人不得拒绝,当遵照安拉所教他的方法而书写。由债务者口授,(他口授时),当敬畏安拉——他的主——不要减少债额一丝毫。如果债务者是愚蠢的,或老弱的,或不能亲自口授的,那么,叫他的监护人秉公地替他口授。你们当从你们的男人中邀请两个人作证;如果没有两个男人,那么,从你们所认可的证人中请一个男人和两个女人作证。这个女人遗忘的时候,那个女人可以提醒她。证人被邀请的时候,不得拒绝。无论债额多寡,不可厌烦,都要写在借券上,并写明偿还的日期。在安拉看来,这是最公平的,最易作证的,最可祛疑的。但你们彼此间的交易,虽不写买卖契约,对于你们是毫无罪过的。你们成立商业契约的时候,宜请作证人,对代书者和作证者,不得加以妨害;否则,就是你们犯罪。你们应当敬畏安拉,安拉教诲你们,安拉是全知万物的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek