Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-hajj ayat 67 - الحج - Page - Juz 17
﴿لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 67]
﴿لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى﴾ [الحج: 67]
Ma Jian Wǒ wèi měi gè mínzú zhìdìng yī zhǒng gōng xiàn yíshì, ràng tāmen yǒu de zūnxún, jué bùshì ràng tāmen wèi zhè shì yǔ nǐ zhēnglùn. Nǐ yīngdāng zhàohuàn zhòngrén lái chóngbài nǐ de zhǔ, nǐ què shì zài zhèng lùshàng de. |
Ma Jian 我为每个民族制定一种供献仪式,让他们有的遵循,绝不是让他们为这事与你争论。你应当召唤众人来崇拜你的主,你确是在正路上的。 |
Ma Zhong Gang Wo wei mei ge minzu dou guidingle zongjiao yishi [ru zhao jin qijian de zaisheng], yibian tamen zunxing. Jue buyao rang tamen [bu xinyang zhe] wei ci shi [ru nian an la zhi ming er zaisheng, bu chi zi si wu deng] er tong ni [mu sheng] zhenglun. Ni dang zhaohuan [tamen] gui xin ni de zhu, yinwei ni que shi zunxing zhengdao [yisilan jiao] de. |
Ma Zhong Gang Wǒ wèi měi gè mínzú dōu guīdìngle zōngjiào yíshì [rú zhāo jìn qíjiān de zǎishēng], yǐbiàn tāmen zūnxíng. Jué bùyào ràng tāmen [bù xìnyǎng zhě] wèi cǐ shì [rú niàn ān lā zhī míng ér zǎishēng, bù chī zì sǐ wù děng] ér tóng nǐ [mù shèng] zhēnglùn. Nǐ dāng zhàohuàn [tāmen] guī xìn nǐ de zhǔ, yīnwèi nǐ què shì zūnxíng zhèngdào [yīsīlán jiào] de. |
Ma Zhong Gang 我为每个民族都规定了宗教仪式[如朝觐期间的宰牲],以便他们遵行。绝不要让他们[不信仰者]为此事[如念安拉之名而宰牲,不吃自死物等]而同你[穆圣]争论。你当召唤[他们]归信你的主,因为你确是遵行正道[伊斯兰教]的。 |
Muhammad Makin Wo wei mei ge minzu zhiding yi zhong gong xian yishi, rang tamen you suo zunxun, jue bushi rang tamen wei zhe shi yu ni zhenglun. Ni yingdang zhaohuan zhongren lai chongbai ni de zhu, ni que shi zai zheng lushang de |
Muhammad Makin Wǒ wèi měi gè mínzú zhìdìng yī zhǒng gōng xiàn yíshì, ràng tāmen yǒu suǒ zūnxún, jué bùshì ràng tāmen wèi zhè shì yǔ nǐ zhēnglùn. Nǐ yīngdāng zhàohuàn zhòngrén lái chóngbài nǐ de zhǔ, nǐ què shì zài zhèng lùshàng de |
Muhammad Makin 我为每个民族制定一种供献仪式,让他们有所遵循,绝不是让他们为这事与你争论。你应当召唤众人来崇拜你的主,你确是在正路上的。 |