Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nur ayat 31 - النور - Page - Juz 18
﴿وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[النور: 31]
﴿وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما﴾ [النور: 31]
Ma Jian Nǐ duì xìn nǚmen shuō, jiào tāmen jiàngdī shìxiàn, zhēbì xiàshēn, mò lùchūshǒushì, chúfēi zìrán lùchū de, jiào tāmen yòng miànshā zhē zhù xiōngtáng, mò lùchū shǒushì, chúfēi duì tāmen de zhàngfū, huò tāmen de fùqīn, huò tāmen de zhàngfū de fùqīn, huò tāmen de érzi, huò tāmen de zhàngfū de érzi, huò tāmen de xiōngdì, huò tāmen dìxiōng de érzi, huò tāmen jiěmèi de érzi, huò tāmen de nǚpū, huò tāmen de núbì, huò wú xìngyù de nán pū, huò bù dǒng fùnǚ zhī shì de értóng; jiào tāmen bùyào yònglì tàzú, shǐ rén dé zhī tāmen suǒ yǐncáng de shǒushì. Xìnshìmen a! Nǐmen yīng quántǐ xiàng zhēnzhǔ huǐzuì, yǐbiàn nǐmen chénggōng. |
Ma Jian 你对信女们说,叫她们降低视线,遮蔽下身,莫露出首饰, 除非自然露出的,叫她们用面纱遮住胸膛,末露出首饰,除非对她们的丈夫,或她们的父亲,或她们的丈夫的父亲,或她们的儿子,或她们的丈夫的儿子,或她们的兄弟,或她们弟兄的儿子,或她们姐妹的儿子,或她们的女仆,或她们的奴婢,或无性欲的男仆,或不懂妇女之事的儿童; 叫她们不要用力踏足,使人得知她们所隐藏的首饰。信士们啊!你们应全体向真主悔罪,以便你们成功。 |
Ma Zhong Gang Ni dang gaosu nu xinshimen: Tamen ying jiangdi tamen de shixian [zhu 1][bu kan weijin zhi wu] bing zhe zhu tamen de xiu ti. Tamen bu ying xuanshi tamen de zhuangshi, chufei shi ziran luchu de. Tamen yingyong [mian] sha [zhu 2] zhe zhu tamen de xiongbu [lian, bozi he shenti deng], bu ying xuanshi tamen de zhuangshi [mei se], chufei shi dui tamen de zhangfu, huo tamen de fuqin, huo tamen de zhangfu de fuqin, huo tamen de erzi, huo tamen de zhangfu de erzi, huo tamen de xiongdi, huo tamen de xiongdi de erzi, huo tamen de jiemei de erzi, huo tamen de [musilin] funu, huo tamen suo yongyou de nunu nu fu, huo wu xingyu de nan pu, huo shangwei dong [nan] nuxing shi de ertong. Tamen bu ying duo tamen de jiao, yi yin ren zhuyi tamen suo yincang de zhuangshi. Xinshimen a! Nimen dang quanti xiang an la huizui, yibian nimen chenggong. |
Ma Zhong Gang Nǐ dāng gàosù nǚ xìnshìmen: Tāmen yīng jiàngdī tāmen de shìxiàn [zhù 1][bù kàn wéijìn zhī wù] bìng zhē zhù tāmen de xiū tǐ. Tāmen bù yìng xuànshì tāmen de zhuāngshì, chúfēi shì zìrán lùchū de. Tāmen yìngyòng [miàn] shā [zhù 2] zhē zhù tāmen de xiōngbù [liǎn, bózi hé shēntǐ děng], bù yìng xuànshì tāmen de zhuāngshì [měi sè], chúfēi shì duì tāmen de zhàngfū, huò tāmen de fùqīn, huò tāmen de zhàngfū de fùqīn, huò tāmen de érzi, huò tāmen de zhàngfū de érzi, huò tāmen de xiōngdì, huò tāmen de xiōngdì de érzi, huò tāmen de jiěmèi de érzi, huò tāmen de [mùsīlín] fùnǚ, huò tāmen suǒ yǒngyǒu de nǚnú nǚ fú, huò wú xìngyù de nán pū, huò shàngwèi dǒng [nán] nǚxìng shì de értóng. Tāmen bù yìng duò tāmen de jiǎo, yǐ yǐn rén zhùyì tāmen suǒ yǐncáng de zhuāngshì. Xìnshìmen a! Nǐmen dāng quántǐ xiàng ān lā huǐzuì, yǐbiàn nǐmen chénggōng. |
Ma Zhong Gang 你当告诉女信士们:她们应降低她们的视线[注1][不看违禁之物]并遮住她们的羞体。她们不应炫示她们的装饰,除非是自然露出的。她们应用[面]纱[注2]遮住她们的胸部[脸、脖子和身体等],不应炫示她们的装饰[美色],除非是对她们的丈夫,或她们的父亲,或她们的丈夫的父亲,或她们的儿子,或她们的丈夫的儿子,或她们的兄弟,或她们的兄弟的儿子,或她们的姐妹的儿子,或她们的[穆斯林]妇女,或她们所拥有的女奴女俘,或无性欲的男仆,或尚未懂[男]女性事的儿童。她们不应跺她们的脚,以引人注意她们所隐藏的装饰。信士们啊!你们当全体向安拉悔罪,以便你们成功。 |
Muhammad Makin Ni dui xin numen shuo, jiao tamen jiangdi shixian, zhebi xiashen, mo luchushoushi, chufei ziran luchu de, jiao tamen yong miansha zhe zhu xiongtang, mo luchu shoushi, chufei dui tamen de zhangfu, huo tamen de fuqin, huo tamen de zhangfu de fuqin, huo tamen de erzi, huo tamen de zhangfu de erzi, huo tamen de xiongdi, huo tamen de xiongdi de erzi, huo tamen de jiemei de erzi, huo tamen de nupu, huo tamen de nubi, huo wu xingyu de nan pu, huo bu dong funu zhi shi de ertong; jiao tamen buyao yongli tazu, shi ren de zhi tamen suo yincang de shoushi. Xinshimen a! Nimen ying quanti xiang an la huizui, yibian nimen chenggong |
Muhammad Makin Nǐ duì xìn nǚmen shuō, jiào tāmen jiàngdī shìxiàn, zhēbì xiàshēn, mò lùchūshǒushì, chúfēi zìrán lùchū de, jiào tāmen yòng miànshā zhē zhù xiōngtáng, mò lùchū shǒushì, chúfēi duì tāmen de zhàngfū, huò tāmen de fùqīn, huò tāmen de zhàngfū de fùqīn, huò tāmen de érzi, huò tāmen de zhàngfū de érzi, huò tāmen de xiōngdì, huò tāmen de xiōngdì de érzi, huò tāmen de jiěmèi de érzi, huò tāmen de nǚpū, huò tāmen de núbì, huò wú xìngyù de nán pū, huò bù dǒng fùnǚ zhī shì de értóng; jiào tāmen bùyào yònglì tàzú, shǐ rén dé zhī tāmen suǒ yǐncáng de shǒushì. Xìnshìmen a! Nǐmen yīng quántǐ xiàng ān lā huǐzuì, yǐbiàn nǐmen chénggōng |
Muhammad Makin 你对信女们说,叫她们降低视线,遮蔽下身,莫露出首饰,除非自然露出的,叫她们用面纱遮住胸膛,莫露出首饰,除非对她们的丈夫,或她们的父亲,或她们的丈夫的父亲,或她们的儿子,或她们的丈夫的儿子,或她们的兄弟,或她们的兄弟的儿子,或她们的姐妹的儿子,或她们的女仆,或她们的奴婢,或无性欲的男仆,或不懂妇女之事的儿童;叫她们不要用力踏足,使人得知她们所隐藏的首饰。信士们啊!你们应全体向安拉悔罪,以便你们成功。 |