Quran with Chinese(simplified) translation - Surah al-‘Imran ayat 40 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ ﴾
[آل عِمران: 40]
﴿قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال﴾ [آل عِمران: 40]
Ma Jian Tā shuō: Wǒ de zhǔ a! Wǒ què yǐ lǎomàile, wǒ de qīzi shì bù huì shēngyù de, wǒ zěnme huì yǒu érzi ní? Tiānshén shuō: Zhēnzhǔ rúcǐ wéisuǒyùwéi. |
Ma Jian 他说:我的主啊!我确已老迈了,我的妻子是不会生育的,我怎么会有儿子呢? 天神说:真主如此为所欲为。 |
Ma Zhong Gang Ta shuo:“Wo de zhu a! Wo yijing hen laole, wo de qizi ye buneng shengyule, wo zenme hui you erzi ni?” Ta [an la] shuo:“An la ruci zuo suo yu zuo de.” |
Ma Zhong Gang Tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Wǒ yǐjīng hěn lǎole, wǒ de qīzi yě bùnéng shēngyùle, wǒ zěnme huì yǒu érzi ní?” Tā [ān lā] shuō:“Ān lā rúcǐ zuò suǒ yù zuò de.” |
Ma Zhong Gang 他说:“我的主啊!我已经很老了,我的妻子也不能生育了,我怎么会有儿子呢?”他[安拉]说:“安拉如此做所欲做的。” |
Muhammad Makin Ta shuo:“Wo de zhu a! Wo que yi laomaile, wo de qizi shi bu hui shengyu de, wo zenme hui you erzi ni?” Tianshi shuo:“An la jiu zheyang zuo tasuo yu yi zhishi.” |
Muhammad Makin Tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Wǒ què yǐ lǎomàile, wǒ de qīzi shì bù huì shēngyù de, wǒ zěnme huì yǒu érzi ní?” Tiānshǐ shuō:“Ān lā jiù zhèyàng zuò tāsuǒ yù yì zhīshì.” |
Muhammad Makin 他说:“我的主啊!我确已老迈了,我的妻子是不会生育的,我怎么会有儿子呢?”天使说:“安拉就这样做他所欲意之事。” |