Quran with Chinese(simplified) translation - Surah al-‘Imran ayat 50 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴾
[آل عِمران: 50]
﴿ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم﴾ [آل عِمران: 50]
Ma Jian (Wǒ fèngmìng lái) zhèngshí zài wǒ zhīqián jiàng shì de “tǎo lā tè”, bìng wèi nǐmen jiěchú yībùfèn jìnlìng. Wǒ yǐ zhāoshì nǐmen cóng zhēnzhǔ fāchū de yī zhǒng jīxiàng, gù nǐmen yīngdāng jìngwèi zhēnzhǔ, yīngdāng fúcóng wǒ. |
Ma Jian (我奉命来)证实在我之前降示的《讨拉特》,并为你们解除一部分禁令。我已昭示你们从真主发出的一种迹象,故你们应当敬畏真主,应当服从我。 |
Ma Zhong Gang [Wo fengming er lai], yi zhengshi zai wo zhiqian jiang shi de “tao la te”, bing ba [guoqu] dui nimen jinzhi de yixie dongxi ding wei dui nimen shi hefa de. Wo gei nimen dai laile nimen de zhu de yi zhong jixiang, suoyi, nimen dang jingwei an la, dang fucong wo. |
Ma Zhong Gang [Wǒ fèngmìng ér lái], yǐ zhèngshí zài wǒ zhīqián jiàng shì de “tǎo lā tè”, bìng bǎ [guòqù] duì nǐmen jìnzhǐ de yīxiē dōngxī dìng wèi duì nǐmen shì héfǎ de. Wǒ gěi nǐmen dài láile nǐmen de zhǔ de yī zhǒng jīxiàng, suǒyǐ, nǐmen dāng jìngwèi ān lā, dāng fúcóng wǒ. |
Ma Zhong Gang [我奉命而来],以证实在我之前降示的《讨拉特》,并把[过去]对你们禁止的一些东西定为对你们是合法的。我给你们带来了你们的主的一种迹象,所以,你们当敬畏安拉,当服从我。 |
Muhammad Makin (Wo fengming lai) zhengshi zai wo zhiqian jiang shi de “tao la te”, bing wei nimen jiechu yibufen jinling. Wo yi zhaoshi nimen cong an la fachu de yi zhong jixiang, gu nimen yingdang jingwei an la, yingdang fucong wo |
Muhammad Makin (Wǒ fèngmìng lái) zhèngshí zài wǒ zhīqián jiàng shì de “tǎo lā tè”, bìng wèi nǐmen jiěchú yībùfèn jìnlìng. Wǒ yǐ zhāoshì nǐmen cóng ān lā fāchū de yī zhǒng jīxiàng, gù nǐmen yīngdāng jìngwèi ān lā, yīngdāng fúcóng wǒ |
Muhammad Makin (我奉命来)证实在我之前降示的《讨拉特》,并为你们解除一部分禁令。我已昭示你们从安拉发出的一种迹象,故你们应当敬畏安拉,应当服从我。 |