×

Ni shuo: Xinfeng tian jing de ren a! Nimen lai ba, rang 3:64 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah al-‘Imran ⮕ (3:64) ayat 64 in Chinese(simplified)

3:64 Surah al-‘Imran ayat 64 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah al-‘Imran ayat 64 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 64]

Ni shuo: Xinfeng tian jing de ren a! Nimen lai ba, rang women gongtong zunshou yi zhong shuangfang renwei gongping de xintiao: Women dajia zhi chongbai zhenzhu, bu yi renhe wu pei ta, chu zhenzhu wai, bu yi tonglei wei zhuzai. Ruguo tamen beiqi zhe zhong xintiao, namo, nimen shuo: Qing nimen zuozheng women shi guishun de ren.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا, باللغة الصينية المبسطة

﴿قل ياأهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا﴾ [آل عِمران: 64]

Ma Jian
Nǐ shuō: Xìnfèng tiān jīng de rén a! Nǐmen lái ba, ràng wǒmen gòngtóng zūnshǒu yī zhǒng shuāngfāng rènwéi gōngpíng de xìntiáo: Wǒmen dàjiā zhǐ chóngbài zhēnzhǔ, bù yǐ rènhé wù pèi tā, chú zhēnzhǔ wài, bù yǐ tónglèi wéi zhǔzǎi. Rúguǒ tāmen bèiqì zhè zhǒng xìntiáo, nàmò, nǐmen shuō: Qǐng nǐmen zuòzhèng wǒmen shì guīshùn de rén.
Ma Jian
你说:信奉天经的人啊!你们来吧,让我们共同遵守一种双方认为公平的信条:我们大家只崇拜真主,不以任何物配他,除真主外,不以同类为主宰。如果他们背弃这种信条,那末,你们说:请你们作证我们是归顺的人。
Ma Zhong Gang
Ni [mu sheng] shuo:“You jing ren a! Nimen lai ba! Zai women he nimen zhi jian dacheng yi zhong gongping xieyi: Women zhi chongbai an la, bu gei ta shezhi renhe pei wu; women renhe ren dou bu she an la er ba ziji ren dang zhuzai [zhu].” Jiaru tamen beili, name, nimen jiu shuo:“Qing nimen zuozheng women shi guishun zhe [musilin].”
Ma Zhong Gang
Nǐ [mù shèng] shuō:“Yǒu jīng rén a! Nǐmen lái ba! Zài wǒmen hé nǐmen zhī jiān dáchéng yī zhǒng gōngpíng xiéyì: Wǒmen zhǐ chóngbài ān lā, bù gěi tā shèzhì rènhé pèi wù; wǒmen rènhé rén dōu bù shě ān lā ér bǎ zìjǐ rén dāng zhǔzǎi [zhù].” Jiǎrú tāmen bèilí, nàme, nǐmen jiù shuō:“Qǐng nǐmen zuòzhèng wǒmen shì guīshùn zhě [mùsīlín].”
Ma Zhong Gang
你[穆圣]说:“有经人啊!你们来吧!在我们和你们之间达成一种公平协议:我们只崇拜安拉,不给他设置任何配物;我们任何人都不舍安拉而把自己人当主宰[注]。”假如他们背离,那么,你们就说:“请你们作证我们是归顺者[穆斯林]。”
Muhammad Makin
Ni shuo:“Xinfeng tian jing de ren a! Nimen lai ba, rang women gongtong zunshou yi zhong shuangfang renwei gongping de xintiao: Women dajia zhi chongbai an la, bu yi renhe wu pei ta, chu an la wai, bu yi tonglei wei zhuzai.” Ruguo tamen beiqi zhe zhong xintiao, name, nimen shuo:“Qing nimen zuozheng women shi guishun de ren
Muhammad Makin
Nǐ shuō:“Xìnfèng tiān jīng de rén a! Nǐmen lái ba, ràng wǒmen gòngtóng zūnshǒu yī zhǒng shuāngfāng rènwéi gōngpíng de xìntiáo: Wǒmen dàjiā zhǐ chóngbài ān lā, bù yǐ rènhé wù pèi tā, chú ān lā wài, bù yǐ tónglèi wéi zhǔzǎi.” Rúguǒ tāmen bèiqì zhè zhǒng xìntiáo, nàme, nǐmen shuō:“Qǐng nǐmen zuòzhèng wǒmen shì guīshùn de rén
Muhammad Makin
你说:“信奉天经的人啊!你们来吧,让我们共同遵守一种双方认为公平的信条:我们大家只崇拜安拉,不以任何物配他,除安拉外,不以同类为主宰。”如果他们背弃这种信条,那么,你们说:“请你们作证我们是归顺的人
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek