Quran with Chinese(simplified) translation - Surah al-‘Imran ayat 93 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 93]
﴿كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه﴾ [آل عِمران: 93]
Ma Jian Yīqiè shíwù duìyú yǐsèliè de hòuyì, yuán shì héfǎ de. Chúfēi zài jiàng shì “tǎo lā tè” zhīqián yì sī lā yí (de hòuyì) zìjǐ suǒ jièchú de shíwù. Nǐ shuō: Nǐmen ná “tǎo lā tè” lái dāngmiàn sòngdú ba, rúguǒ nǐmen shì chéngshí de. |
Ma Jian 一切食物对于以色列的后裔,原是合法的。除非在降示《讨拉特》之前易司拉仪(的后裔)自己所戒除的食物。你说:你们拿《讨拉特》来当面诵读吧,如果你们是诚实的。 |
Ma Zhong Gang zai “tao la te” jiang shi qian, chule yiselie dui ziji jinzhi de wai, suoyou shiwu dui yiselie de houyi dou shi hefa de. Ni shuo:“Jiaru nimen shi chengshi zhe, nimen na chu “tao la te” lai songdu ba!” |
Ma Zhong Gang zài “tǎo lā tè” jiàng shì qián, chúle yǐsèliè duì zìjǐ jìnzhǐ de wài, suǒyǒu shíwù duì yǐsèliè de hòuyì dōu shì héfǎ de. Nǐ shuō:“Jiǎrú nǐmen shì chéngshí zhě, nǐmen ná chū “tǎo lā tè” lái sòngdú ba!” |
Ma Zhong Gang 在《讨拉特》降示前,除了以色列对自己禁止的外,所有食物对以色列的后裔都是合法的。你说:“假如你们是诚实者,你们拿出《讨拉特》来诵读吧!” |
Muhammad Makin Yiqie shiwu, duiyu yiselie de houyi, yuan shi hefa de. Chufei zai “tao la te” zhiqian yi si la yi wei ziji suo jin chu de shiwu. Ni shuo:“Nimen na “tao la te” lai dangmian songdu ba, ruguo nimen shi chengshi de.” |
Muhammad Makin Yīqiè shíwù, duìyú yǐsèliè de hòuyì, yuán shì héfǎ de. Chúfēi zài “tǎo lā tè” zhīqián yì sī lā yí wèi zìjǐ suǒ jìn chú de shíwù. Nǐ shuō:“Nǐmen ná “tǎo lā tè” lái dāngmiàn sòngdú ba, rúguǒ nǐmen shì chéngshí de.” |
Muhammad Makin 一切食物,对于以色列的后裔,原是合法的。除非在《讨拉特》之前易司拉仪为自己所禁除的食物。你说:“你们拿《讨拉特》来当面诵读吧,如果你们是诚实的。” |