×

Toate bucatele le sunt ingaduite fiilor lui Israel, afara de acelea pe 3:93 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:93) ayat 93 in Russian

3:93 Surah al-‘Imran ayat 93 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 93 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 93]

Toate bucatele le sunt ingaduite fiilor lui Israel, afara de acelea pe care Israel s-a oprit el insusi de la ele, inainte ca Tora sa fie pogorata. Spune-le: “Aduceti Tora! Cititi-o, daca spuneti adevarul!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه, باللغة الروسية

﴿كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه﴾ [آل عِمران: 93]

Abu Adel
Любая (благая) пища [[Однажды иудеи сказали пророку Мухаммаду: «Как ты утверждаешь, что ты придерживаешься веры пророка Ибрахима, когда ты ешь то, что запрещено в его вере, а именно верблюжье мясо и молоко?» И Аллах Всевышний ответил на их слова этим аятом.]] была дозволена потомкам Исраила [пророка Йакуба], кроме того, что запретил Исраил [пророк Йакуб] (только) самому себе (дав обет об этом во время своей болезни), до того, как была ниспослана Тора. (И его сыновья последовали его примеру и перестали есть то, что их отец сделал для себя запретным). (Когда же была ниспослана Тора, то Аллах Всевышний запретил потомкам Исраила, из-за их беззакония, некоторые виды пищи, которые до этого были для них дозволенными). Скажи (иудеям) (о, Пророк): «Принесите же Тору и читайте ее, если вы правдивы (в своем утверждении, что Аллах Всевышний ниспослал в Торе то, что пророк Йакуб запретил себе), (чтобы вы знали истину, которая пришла в Коране, о том, что Аллах не запрещал потомкам Исраила ничего до ниспослания Торы, кроме только того, что пророк Йакуб запретил самому себе)!»
Elmir Kuliev
Lyubaya pishcha byla dozvolena synam Israila (Izrailya), krome toy, kotoruyu Israil (Izrail') zapretil samomu sebe do nisposlaniya Taurata (Tory). Skazhi: «Prinesite Taurat (Toru) i prochtite yego, yesli vy govorite pravdu»
Elmir Kuliev
Любая пища была дозволена сынам Исраила (Израиля), кроме той, которую Исраил (Израиль) запретил самому себе до ниспослания Таурата (Торы). Скажи: «Принесите Таурат (Тору) и прочтите его, если вы говорите правду»
Gordy Semyonovich Sablukov
Vsyakaya pishcha pozvolena synam Izrailya, krome togo, chto zapretil Izrail' dlya sebya samogo, prezhde nezheli nisposlan byl Zakon. Skazhi: "Prinesite Zakon i chitayte yego, yesli vy spravedlivy
Gordy Semyonovich Sablukov
Всякая пища позволена сынам Израиля, кроме того, что запретил Израиль для себя самого, прежде нежели ниспослан был Закон. Скажи: "Принесите Закон и читайте его, если вы справедливы
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Vsyakaya pishcha byla dozvolena synam Israila, krome togo, chto zapretil Israil sam sebe ran'she, chem byla nisposlana Tora. Skazhi: "Prinesite zhe Toru i chitayte yeye, yesli vy pravdivy
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Всякая пища была дозволена сынам Исраила, кроме того, что запретил Исраил сам себе раньше, чем была ниспослана Тора. Скажи: "Принесите же Тору и читайте ее, если вы правдивы
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek