Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Luqman ayat 14 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[لُقمَان: 14]
﴿ووصينا الإنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن﴾ [لُقمَان: 14]
Ma Jian Wǒ céng mìng rén xiàojìng fùmǔ--tā mǔqīn ruò shàng jiā ruò de huáizhe tā, tā de duàn rǔ shì zài liǎng nián zhī zhōng--wǒ shuō: Nǐ yīngdāng gǎnxiè wǒ hé nǐ de fùmǔ; wéi wǒ shì zuìhòu de guīsù. |
Ma Jian 我曾命人孝敬父母--他母亲偌上加弱地怀着他,他的断乳是在两年之中--我说:你应当感谢我和你的父母;惟我是最后的归宿。 |
Ma Zhong Gang Wo yi ming ren dang xiaojing fumu [zhu]. Ta de muqin ruo shang jia ruo jiannan de huai ta, ta de duannai shi zai liang niannei.[Wo shuo]:“Ni dang ganxie wo ji ni de fumu, wei wo [an la] zheli shi zuihou de guisu. |
Ma Zhong Gang Wǒ yǐ mìng rén dāng xiàojìng fùmǔ [zhù]. Tā de mǔqīn ruò shàng jiā ruò jiānnán de huái tā, tā de duànnǎi shì zài liǎng niánnèi.[Wǒ shuō]:“Nǐ dāng gǎnxiè wǒ jí nǐ de fùmǔ, wéi wǒ [ān lā] zhèlǐ shì zuìhòu de guīsù. |
Ma Zhong Gang 我已命人当孝敬父母[注]。他的母亲弱上加弱艰难地怀他,他的断奶是在两年内。[我说]:“你当感谢我及你的父母,唯我[安拉]这里是最后的归宿。 |
Muhammad Makin Wo ceng ming ren xiaojing fumu——ta muqin ruo shang jia ruo de huaizhe ta, ta de duan ru, shi zai liang nian zhi zhong——(wo shuo):“Ni yingdang ganxie wo he ni de fumu; wei wo shi zuihou de guisu |
Muhammad Makin Wǒ céng mìng rén xiàojìng fùmǔ——tā mǔqīn ruò shàng jiā ruò de huáizhe tā, tā de duàn rǔ, shì zài liǎng nián zhī zhōng——(wǒ shuō):“Nǐ yīngdāng gǎnxiè wǒ hé nǐ de fùmǔ; wéi wǒ shì zuìhòu de guīsù |
Muhammad Makin 我曾命人孝敬父母——他母亲弱上加弱地怀着他,他的断乳,是在两年之中——(我说):“你应当感谢我和你的父母;惟我是最后的归宿。 |