Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Saba’ ayat 46 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ ﴾
[سَبإ: 46]
﴿قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما﴾ [سَبإ: 46]
Ma Jian Nǐ shuō: Wǒ zhǐ yǐ yī jiàn shì quàndǎo nǐmen, nǐmen yīngdāng wéi zhēnzhǔ ér shuāngshuāng de huò dāndú de zhàn qǐlái, ránhòu sīwéi. Nǐmen de tóngxiāng, jué wú fēng bìng. Zài yánlì de xíngfá láilín zhīqián, tā duì nǐmen zhǐshì yīgè jǐnggào zhě. |
Ma Jian 你说:我只以一件事劝导你们,你们应当为真主而双双地或单独地站起来,然后思维。你们的同乡,绝无疯病。在严厉的刑罚来临之前,他对你们只是一个警告者。 |
Ma Zhong Gang Ni [dui tamen] shuo:“Wo zhi quangao nimen yi jian shi: Nimen dangcheng shuang huo dandu di wei an la zhi dao zhanli, ranhou nimen dang shensi [mu sheng de lishi]: Nimen de tongban [mu sheng] jue bushi fengzi. Zai yanli de xingfa lailin qian, ta dui nimen zhishi yi wei jinggao zhe [zhu].” |
Ma Zhong Gang Nǐ [duì tāmen] shuō:“Wǒ zhǐ quàngào nǐmen yī jiàn shì: Nǐmen dàngchéng shuāng huò dāndú dì wéi ān lā zhī dào zhànlì, ránhòu nǐmen dāng shēnsī [mù shèng de lìshǐ]: Nǐmen de tóngbàn [mù shèng] jué bùshì fēngzi. Zài yánlì de xíngfá láilín qián, tā duì nǐmen zhǐshì yī wèi jǐnggào zhě [zhù].” |
Ma Zhong Gang 你[对他们]说:“我只劝告你们一件事:你们当成双或单独地为安拉之道站立,然后你们当深思[穆圣的历史]:你们的同伴[穆圣]绝不是疯子。在严厉的刑罚来临前,他对你们只是一位警告者[注]。” |
Muhammad Makin Ni shuo:“Wo zhi yi yi jian shi quandao nimen, nimen yingdang wei an la er shuangshuang de huo dandu de zhan qilai, ranhou siwei.” Nimen de tongxiang, jue wu feng bing. Zai yanli de xingfa lailin zhiqian, ta dui nimen zhishi yige jinggao zhe |
Muhammad Makin Nǐ shuō:“Wǒ zhǐ yǐ yī jiàn shì quàndǎo nǐmen, nǐmen yīngdāng wéi ān lā ér shuāngshuāng de huò dāndú de zhàn qǐlái, ránhòu sīwéi.” Nǐmen de tóngxiāng, jué wú fēng bìng. Zài yánlì de xíngfá láilín zhīqián, tā duì nǐmen zhǐshì yīgè jǐnggào zhě |
Muhammad Makin 你说:“我只以一件事劝导你们,你们应当为安拉而双双地或单独地站起来,然后思维。”你们的同乡,绝无疯病。在严厉的刑罚来临之前,他对你们只是一个警告者。 |