Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Ya-Sin ayat 31 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 31]
﴿ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون﴾ [يسٓ: 31]
Ma Jian Nándào tāmen bù zhīdào ma? Zài tāmen zhīqián, wǒ céng huǐmièle xǔduō shìdài, nàxiē bèi huǐmiè de shìdài yǒng bù zhuǎn huí chénshì. |
Ma Jian 难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭了许多世代,那些被毁灭的世代永不转回尘世。 |
Ma Zhong Gang Nandao tamen bu zhidao ma? Zai tamen zhiqian, wo ceng huimiele xuduo shidai, tamen [bei huimie de ren] jue buneng chong fan [chenshi]le. |
Ma Zhong Gang Nándào tāmen bù zhīdào ma? Zài tāmen zhīqián, wǒ céng huǐmièle xǔduō shìdài, tāmen [bèi huǐmiè de rén] jué bùnéng chóng fǎn [chénshì]le. |
Ma Zhong Gang 难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭了许多世代,他们[被毁灭的人]绝不能重返[尘世]了。 |
Muhammad Makin Nandao tamen bu zhidao ma? Zai tamen zhiqian, wo ceng huimiele xuduo shidai, naxie bei huimie de shidai yong bu zhuan hui chenshi |
Muhammad Makin Nándào tāmen bù zhīdào ma? Zài tāmen zhīqián, wǒ céng huǐmièle xǔduō shìdài, nàxiē bèi huǐmiè de shìdài yǒng bù zhuǎn huí chénshì |
Muhammad Makin 难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭了许多世代,那些被毁灭的世代永不转回尘世。 |