Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 31 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[يسٓ: 31]
﴿ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون﴾ [يسٓ: 31]
Islamic Foundation N’ont-ils donc pas vu combien de generations Nous avons fait perir avant eux et qu’ils ne verront plus vers eux revenir |
Islamic Foundation N’ont-ils donc pas vu combien de générations Nous avons fait périr avant eux et qu’ils ne verront plus vers eux revenir |
Muhammad Hameedullah Ne voient-ils pas combien de generations avant eux Nous avons fait perir ? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux |
Muhammad Hamidullah Ne voient-ils pas combien de generations avant eux Nous avons fait perir? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux |
Muhammad Hamidullah Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux |
Rashid Maash N’ont-ils pas appris combien Nous avons aneanti avant eux de nations qu’ils ne verront plus jamais reapparaitre |
Rashid Maash N’ont-ils pas appris combien Nous avons anéanti avant eux de nations qu’ils ne verront plus jamais réapparaître |
Shahnaz Saidi Benbetka N’ont-ils pas tire des enseignements des generations que Nous avons aneanties avant eux, lesquelles ne reviendront pas aupres d’eux |
Shahnaz Saidi Benbetka N’ont-ils pas tiré des enseignements des générations que Nous avons anéanties avant eux, lesquelles ne reviendront pas auprès d’eux |