Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 127 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 127]
﴿ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب﴾ [النِّسَاء: 127]
Ma Jian Tāmen qǐngqiú nǐ jiěshì guānyú nǚzǐ de lǜ lì, nǐ shuō: Zhēnzhǔ jiàng wèi nǐmen jiěshì guānyú tāmen de lǜ lì, cǐ jīng zhōngcháng duì nǐmen xuāndú de míngwén nèi,(yǒu ruògān lǜ lì), yǒu guānyú nǐmen jì bù yuàn jiāofù qí yīng dé de yíchǎn, yòu bù yuàn qǔ yǐwéi qī de gū nǚ de, yǒu guānyú bèi rén qīfù de értóng de, yǒu jiào nǐmen gōngpíng dì zhàoguǎn gū'ér de. Wúlùn nǐmen suǒ xíng de shì shénme shànshì, zhēnzhǔ què shì quánzhī de. |
Ma Jian 他们请求你解释关于女子的律例,你说:真主将为你们解释关于她们的律例,此经中常对你们宣读的明文内,(有若干律例), 有关于你们既不愿交付其应得的遗产,又不愿娶以为妻的孤女的,有关于被人欺负的儿童的,有教你们公平地照管孤儿的。无论你们所行的是什么善事,真主确是全知的。 |
Ma Zhong Gang Tamen qing ni [mu sheng] zhiding funu de lu li. Ni [dui tamen] shuo: An la jiang wei nimen zhiding youguan tamen de lu li, ben jingdian [“gulanjing”] zhong xiang nimen suo xuanduguo de jing wen, you guanyu nimen bu yuan ba gu nu [zhu] ying de de caiwu [pinjin he yichan] jiao gei tamen, er nimen you xiang qu tamen [de lu li], you guanyu shou qiya de ertong [de lu li], you guanyu nimen ying gongping duidai gu'er [de lu li]. Fanshi nimen suo zuo de shangong, an la que shi quanzhi de. |
Ma Zhong Gang Tāmen qǐng nǐ [mù shèng] zhìdìng fùnǚ de lǜ lì. Nǐ [duì tāmen] shuō: Ān lā jiāng wèi nǐmen zhìdìng yǒuguān tāmen de lǜ lì, běn jīngdiǎn [“gǔlánjīng”] zhōng xiàng nǐmen suǒ xuāndúguò de jīng wén, yǒu guānyú nǐmen bù yuàn bǎ gū nǚ [zhù] yīng dé de cáiwù [pìnjīn hé yíchǎn] jiāo gěi tāmen, ér nǐmen yòu xiǎng qǔ tāmen [de lǜ lì], yǒu guānyú shòu qīyā de értóng [de lǜ lì], yǒu guānyú nǐmen yīng gōngpíng duìdài gū'ér [de lǜ lì]. Fánshì nǐmen suǒ zuò de shàngōng, ān lā què shì quánzhī de. |
Ma Zhong Gang 他们请你[穆圣]制定妇女的律例。你[对他们]说:安拉将为你们制定有关她们的律例,本经典[《古兰经》]中向你们所宣读过的经文,有关于你们不愿把孤女[注]应得的财物[聘金和遗产]交给她们,而你们又想娶她们[的律例],有关于受欺压的儿童[的律例],有关于你们应公平对待孤儿[的律例]。凡是你们所做的善功,安拉确是全知的。 |
Muhammad Makin Tamen qingqiu ni jieshi guanyu nuzi de lu li, ni shuo:“An la jiang wei nimen jieshi guanyu tamen de lu li, ci jing zhongchang dui nimen xuandu de mingwen nei,(you ruogan lu li), you guanyu nimen ji bu yuan jiaofu qi ying de de yichan, you bu yuan qu yiwei qi de gu nu de, you guanyu bei ren qifu de ertong de, you jiao nimen gongping di zhaoguan gu'er de. Wulun nimen suo xing de shi shenme shanshi, an la que shi quanzhi de |
Muhammad Makin Tāmen qǐngqiú nǐ jiěshì guānyú nǚzǐ de lǜ lì, nǐ shuō:“Ān lā jiāng wèi nǐmen jiěshì guānyú tāmen de lǜ lì, cǐ jīng zhōngcháng duì nǐmen xuāndú de míngwén nèi,(yǒu ruògān lǜ lì), yǒu guānyú nǐmen jì bù yuàn jiāofù qí yīng dé de yíchǎn, yòu bù yuàn qǔ yǐwéi qī de gū nǚ de, yǒu guānyú bèi rén qīfù de értóng de, yǒu jiào nǐmen gōngpíng dì zhàoguǎn gū'ér de. Wúlùn nǐmen suǒ xíng de shì shénme shànshì, ān lā què shì quánzhī de |
Muhammad Makin 他们请求你解释关于女子的律例,你说:“安拉将为你们解释关于她们的律例,此经中常对你们宣读的明文内,(有若干律例),有关于你们既不愿交付其应得的遗产,又不愿娶以为妻的孤女的,有关于被人欺负的儿童的,有教你们公平地照管孤儿的。无论你们所行的是什么善事,安拉确是全知的。 |