Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 139 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 139]
﴿الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة﴾ [النِّسَاء: 139]
Ma Jian Tāmen shě xìndào zhě ér yǐ bùxìndào zhě wéi méngyǒu. Tāmen xiǎng zài bù xìndào zhě miànqián qiú dé quánshì ma? Qíshí, yīqiè quánshì quán shì zhēnzhǔ de. |
Ma Jian 他们舍信道者而以不信道者为盟友。他们想在不信道者面前求得权势吗?其实,一切权势全是真主的。 |
Ma Zhong Gang Tamen [wei xinzhe] she xinshi er yi bu xinyang zhe wei you, nandao tamen yao zai tamen [bu xinyang zhe] nali xunqiu quanshi ma?[Xuzhi] yiqie quan shi dou shi an la de. |
Ma Zhong Gang Tāmen [wěi xìnzhě] shě xìnshì ér yǐ bù xìnyǎng zhě wéi yǒu, nándào tāmen yào zài tāmen [bù xìnyǎng zhě] nàlǐ xúnqiú quánshì ma?[Xūzhī] yīqiè quán shì dōu shì ān lā de. |
Ma Zhong Gang 他们[伪信者]舍信士而以不信仰者为友,难道他们要在他们[不信仰者]那里寻求权势吗?[须知]一切权势都是安拉的。 |
Muhammad Makin Naxie she xindao zhe er yi buxindao zhe wei mengyou de ren, nandao tamen yao zai bu xindao zhe nali zhuiqiu zunyan ma? Qishi, yiqie quanshi quan shi an la de |
Muhammad Makin Nàxiē shě xìndào zhě ér yǐ bùxìndào zhě wéi méngyǒu de rén, nándào tāmen yào zài bù xìndào zhě nàlǐ zhuīqiú zūnyán ma? Qíshí, yīqiè quánshì quán shì ān lā de |
Muhammad Makin 那些舍信道者而以不信道者为盟友的人,难道他们要在不信道者那里追求尊严吗?其实,一切权势全是安拉的。 |