Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 64 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 64]
﴿وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا﴾ [النِّسَاء: 64]
Ma Jian Wǒ pàiqiǎn shǐzhě, zhǐ wèi yào rén fèng zhēnzhǔ de mìnglìng ér fúcóng tā. Tāmen zì qī de shíhòu, jiǎruò tāmen lái jiàn nǐ, érqiě xiàng zhēnzhǔ qiúráo, shǐzhě yě tì tāmen qiúráo, nàmò, tāmen bì fāxiàn zhēnzhǔ shì zhì yòu de, shì zhì cí de. |
Ma Jian 我派遣使者,只为要人奉真主的命令而服从他。他们自欺的时候,假若他们来见你,而且向真主求饶,使者也替他们求饶,那末,他们必发现真主是至宥的,是至慈的。 |
Ma Zhong Gang Fanshi wo suo paiqian de shizhe, dou feng'an la zhi ming fucong. Dang tamen [wei xinzhe] shi ziji shou sun shi, jiaru tamen lai jian ni [mu sheng] bing xiang an la qiurao, shizhe [mu sheng] ye ti tamen qiurao, name, tamen bi faxian an la shi jieshou huiguo de, te ci de. |
Ma Zhong Gang Fánshì wǒ suǒ pàiqiǎn de shǐzhě, dōu fèng'ān lā zhī mìng fúcóng. Dāng tāmen [wěi xìnzhě] shǐ zìjǐ shòu sǔn shí, jiǎrú tāmen lái jiàn nǐ [mù shèng] bìng xiàng ān lā qiúráo, shǐzhě [mù shèng] yě tì tāmen qiúráo, nàme, tāmen bì fāxiàn ān lā shì jiēshòu huǐguò de, tè cí de. |
Ma Zhong Gang 凡是我所派遣的使者,都奉安拉之命服从。当他们[伪信者]使自己受损时,假如他们来见你[穆圣]并向安拉求饶,使者[穆圣]也替他们求饶,那么,他们必发现安拉是接受悔过的,特慈的。 |
Muhammad Makin Wo paiqian shizhe, zhi wei yao ren feng'an la de mingling er fucong ta. Tamen zi qi de shihou, jiaruo tamen lai jian ni, erqie xiang an la qiurao, shizhe ye ti tamen qiurao, name, tamen bi faxian an la shi zhi you de, shi zhi ci de |
Muhammad Makin Wǒ pàiqiǎn shǐzhě, zhǐ wèi yào rén fèng'ān lā de mìnglìng ér fúcóng tā. Tāmen zì qī de shíhòu, jiǎruò tāmen lái jiàn nǐ, érqiě xiàng ān lā qiúráo, shǐzhě yě tì tāmen qiúráo, nàme, tāmen bì fāxiàn ān lā shì zhì yòu de, shì zhì cí de |
Muhammad Makin 我派遣使者,只为要人奉安拉的命令而服从他。他们自欺的时候,假若他们来见你,而且向安拉求饶,使者也替他们求饶,那么,他们必发现安拉是至宥的,是至慈的。 |