Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 65 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 65]
﴿فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا﴾ [النِّسَاء: 65]
Ma Jian Zhǐ nǐ de zhǔ fāshì, tāmen bù xìndào, zhídào tāmen qǐng nǐ pànjué tāmen zhī jiān de fēnzhēng, ér tāmen de xīnlǐ duìyú nǐ de pànjué háo wú jièdì, bìngqiě tāmen wánquán shùnfú. |
Ma Jian 指你的主发誓,他们不信道,直到他们请你判决他们之间的纷争,而他们的心里对于你的判决毫无芥蒂,并且他们完全顺服。 |
Ma Zhong Gang Yi ni de zhu fashi: Chufei tamen qing ni [mu sheng] panjue tamen zhi jian suo zhengzhi de [zhu], ranhou, tamen de xinzhong dui ni suo panjue de hao wu yuanyan bing wanquan shunfu, fouze, tamen bu hui xinyang. |
Ma Zhong Gang Yǐ nǐ de zhǔ fāshì: Chúfēi tāmen qǐng nǐ [mù shèng] pànjué tāmen zhī jiān suǒ zhēngzhí de [zhù], ránhòu, tāmen de xīnzhōng duì nǐ suǒ pànjué de háo wú yuànyán bìng wánquán shùnfú, fǒuzé, tāmen bù huì xìnyǎng. |
Ma Zhong Gang 以你的主发誓:除非他们请你[穆圣]判决他们之间所争执的[注],然后,他们的心中对你所判决的毫无怨言并完全顺服,否则,他们不会信仰。 |
Muhammad Makin Zhi ni de zhu fashi, tamen bu xindao, zhidao tamen qing ni panjue tamen zhi jian de fenzheng, er tamen de xinli duiyu ni de panjue hao wu jiedi, bingqie tamen wanquan shunfu |
Muhammad Makin Zhǐ nǐ de zhǔ fāshì, tāmen bù xìndào, zhídào tāmen qǐng nǐ pànjué tāmen zhī jiān de fēnzhēng, ér tāmen de xīnlǐ duìyú nǐ de pànjué háo wú jièdì, bìngqiě tāmen wánquán shùnfú |
Muhammad Makin 指你的主发誓,他们不信道,直到他们请你判决他们之间的纷争,而他们的心里对于你的判决毫无芥蒂,并且他们完全顺服。 |