Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 77 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 77]
﴿ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة﴾ [النِّسَاء: 77]
Ma Jian Nándào nǐ méiyǒu kànjiàn ma? Yǒurén céng duì tāmen shuō: Nǐmen dāng zhìzhǐ zìjǐ de wǔlì, dāng jǐn shǒu bài gōng, dāng wán nà tiān kè. Dàngzhēnzhǔ yǐ kàngzhàn wèi tāmen de dìngzhì de shíhòu, tāmen zhōng yǒu yībùfèn rén wèijù dírén, yóurú wèijù zhēnzhǔ, nǎizhì gèngjiā wèijù. Tāmen shuō: Wǒmen de zhǔ a! Nǐ wèishéme yǐ kàngzhàn wèi wǒmen de dìngzhì ne? Nǐ wèishéme bù ràng wǒmen yánchí dào yīgè línjìn de rìqí ne? Nǐ shuō: Jīnshì de xiǎngshòu, shì xiēwéi de; hòu shì de bàochóu, duìyú jìngwèi zhě, shì gèng hǎo de. Nǐmen bù shòu yī sīháo de kuī wǎng. |
Ma Jian 难道你没有看见吗?有人曾对他们说:你们当制止自己的武力,当谨守拜功,当完纳天课。当真主以抗战为他们的定制的时候,他们中有一部分人畏惧敌人,犹如畏惧真主,乃至更加畏惧。他们说:我们的主啊!你为什么以抗战为我们的定制呢?你为什么不让我们延迟到一个临近的日期呢?你说:今世的享受,是些微的;后世的报酬,对于敬畏者,是更好的。你们不受一丝毫的亏枉。 |
Ma Zhong Gang Nandao ni mei kanjian naxie ren ma? Youren dui tamen shuo:“Nimen dang kongzhi zhu nimen [yongwu] de shuangshou, dang jin shou bai gong, wan na tian ke.” Dang zhanzheng ding wei tamen de zhuming shi, tamen zhong you yibufen ren weiju diren youru weiju an la yiyang, shenzhi geng weiju. Tamen shuo:“Women de zhu a! Ni weisheme ba zhanzheng ding wei women de zhuming ne? Ni weisheme bu yanhuan women yi xiaoduan shijian ne?” Ni shuo:“Jinshi de xiangshoushi duanzan de, hou shi dui jingwei zhe cai shi zui hao de. Nimen bu shou sihao kuidai. |
Ma Zhong Gang Nándào nǐ méi kànjiàn nàxiē rén ma? Yǒurén duì tāmen shuō:“Nǐmen dāng kòngzhì zhù nǐmen [yòngwǔ] de shuāngshǒu, dāng jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè.” Dāng zhànzhēng dìng wèi tāmen de zhǔmìng shí, tāmen zhōng yǒu yībùfèn rén wèijù dírén yóurú wèijù ān lā yīyàng, shènzhì gèng wèijù. Tāmen shuō:“Wǒmen de zhǔ a! Nǐ wèishéme bǎ zhànzhēng dìng wèi wǒmen de zhǔmìng ne? Nǐ wèishéme bù yánhuǎn wǒmen yī xiǎoduàn shíjiān ne?” Nǐ shuō:“Jīnshì de xiǎngshòushì duǎnzàn de, hòu shì duì jìngwèi zhě cái shì zuì hǎo de. Nǐmen bù shòu sīháo kuīdài. |
Ma Zhong Gang 难道你没看见那些人吗?有人对他们说:“你们当控制住你们[用武]的双手,当谨守拜功,完纳天课。”当战争定为他们的主命时,他们中有一部分人畏惧敌人犹如畏惧安拉一样,甚至更畏惧。他们说:“我们的主啊!你为什么把战争定为我们的主命呢?你为什么不延缓我们一小段时间呢?”你说:“今世的享受是短暂的,后世对敬畏者才是最好的。你们不受丝毫亏待。 |
Muhammad Makin Nandao ni meiyou kanjian ma? Youren ceng dui tamen shuo:“Nimen dang zhizhi ziji de wuli, dang jin shou bai gong, dang wan na tian ke.” Dang an la yi kangzhan wei tamen de dingzhi de shihou, tamen zhong you yibufen ren weiju diren, youru weiju an la, naizhi gengjia weiju. Tamen shuo:“Women de zhu a! Ni weisheme yi kangzhan wei women de dingzhi ne? Ni weisheme bu rang women yanchi dao yige linjin de riqi ne?” Ni shuo:“Jinshi de xiangshou, shi xie wei de; hou shi de baochou, duiyu jingwei zhe, shi geng hao de. Nimen bu shou yi sihao kui wang.” |
Muhammad Makin Nándào nǐ méiyǒu kànjiàn ma? Yǒurén céng duì tāmen shuō:“Nǐmen dāng zhìzhǐ zìjǐ de wǔlì, dāng jǐn shǒu bài gōng, dāng wán nà tiān kè.” Dāng ān lā yǐ kàngzhàn wèi tāmen de dìngzhì de shíhòu, tāmen zhōng yǒu yībùfèn rén wèijù dírén, yóurú wèijù ān lā, nǎizhì gèngjiā wèijù. Tāmen shuō:“Wǒmen de zhǔ a! Nǐ wèishéme yǐ kàngzhàn wèi wǒmen de dìngzhì ne? Nǐ wèishéme bù ràng wǒmen yánchí dào yīgè línjìn de rìqí ne?” Nǐ shuō:“Jīnshì de xiǎngshòu, shì xiē wéi de; hòu shì de bàochóu, duìyú jìngwèi zhě, shì gèng hǎo de. Nǐmen bù shòu yī sīháo kuī wǎng.” |
Muhammad Makin 难道你没有看见吗?有人曾对他们说:“你们当制止自己的武力,当谨守拜功,当完纳天课。”当安拉以抗战为他们的定制的时候,他们中有一部分人畏惧敌人,犹如畏惧安拉,乃至更加畏惧。他们说:“我们的主啊!你为什么以抗战为我们的定制呢?你为什么不让我们延迟到一个临近的日期呢?”你说:“今世的享受,是些微的;后世的报酬,对于敬畏者,是更好的。你们不受一丝毫亏枉。” |