×

Jiaruo wo jiang shi yi bu waiguoyu de “gulanjing”, tamen biding hui 41:44 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Fussilat ⮕ (41:44) ayat 44 in Chinese(simplified)

41:44 Surah Fussilat ayat 44 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Fussilat ayat 44 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ﴾
[فُصِّلَت: 44]

Jiaruo wo jiang shi yi bu waiguoyu de “gulanjing”, tamen biding hui shuo: Zenme bu jieshi qizhong de jie wen ne? Yi bu waiguoyu de jingdian he yige alabo de xianzhi ma? Ni shuo: Ta shi xindao zhe de xiangdao he yaofang; bu xindao zhe ting'erbuwen, shi'erbujian, yinwei zhexie ren shi cong yuan chu bei hanjiao de.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي قل هو, باللغة الصينية المبسطة

﴿ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي قل هو﴾ [فُصِّلَت: 44]

Ma Jian
Jiǎruò wǒ jiàng shì yī bù wàiguóyǔ de “gǔlánjīng”, tāmen bìdìng huì shuō: Zěnme bù jiěshì qízhōng de jié wén ne? Yī bù wàiguóyǔ de jīngdiǎn hé yīgè ālābó de xiānzhī ma? Nǐ shuō: Tā shì xìndào zhě de xiàngdǎo hé yàofāng; bù xìndào zhě tīng'érbùwén, shì'érbùjiàn, yīnwèi zhèxiē rén shì cóng yuǎn chù bèi hǎnjiào de.
Ma Jian
假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:怎么不解释其中的节文呢?一部外国语的经典和一个阿拉伯的先知吗?你说:它是信道者的向导和药方;不信道者听而不闻,视而不见,因为这些人是从远处被喊叫的。
Ma Zhong Gang
Jiaru wo ba ta jiang shi wei fei alabo wen de “gulanjing”, name, tamen bi shuo:“Weisheme bu [yong women de yuyan] xiangxi jieshi jing wen ne? Weisheme yi bu fei alabo wen de jingdian hui jiang gei yi wei alabo ren de shizhe ne?” Ni [dui tamen] shuo:“Zhe [“gulanjing”] dui xinshimen shi yi zhong yindao he zhiliao. Zhiyu bu xinyang zhe, tamen de er shi long dun de, tamen shi kan bu dong zhe bu “gulanjing” de. Zhexie ren haoxiang shi cong yuan chu bei jiaohuan de [gu tamen ting bujian, buming li].”
Ma Zhong Gang
Jiǎrú wǒ bǎ tā jiàng shì wéi fēi ālābó wén de “gǔlánjīng”, nàme, tāmen bì shuō:“Wèishéme bù [yòng wǒmen de yǔyán] xiángxì jiěshì jīng wén ne? Wèishéme yī bù fēi ālābó wén de jīngdiǎn huì jiàng gěi yī wèi ālābó rén de shǐzhě ne?” Nǐ [duì tāmen] shuō:“Zhè [“gǔlánjīng”] duì xìnshìmen shì yī zhǒng yǐndǎo hé zhìliáo. Zhìyú bù xìnyǎng zhě, tāmen de ěr shì lóng dùn de, tāmen shì kàn bù dǒng zhè bù “gǔlánjīng” de. Zhèxiē rén hǎoxiàng shì cóng yuǎn chù bèi jiàohuàn de [gù tāmen tīng bùjiàn, bùmíng lǐ].”
Ma Zhong Gang
假如我把它降示为非阿拉伯文的《古兰经》,那么,他们必说:“为什么不[用我们的语言]详细解释经文呢?为什么一部非阿拉伯文的经典会降给一位阿拉伯人的使者呢?”你[对他们]说:“这[《古兰经》]对信士们是一种引导和治疗。至于不信仰者,他们的耳是聋钝的,他们是看不懂这部《古兰经》的。这些人好像是从远处被叫唤的[故他们听不见,不明理]。”
Muhammad Makin
Jiaruo wo jiang shi yi bu waiguoyu de “gulanjing”, tamen biding hui shuo:“Zenme bu jieshi qizhong de jie wen ne? Yi bu waiguoyu de jingdian he yige alabo de xianzhi ma?” Ni shuo:“Ta shi xindao zhe de xiangdao he yaofang; buxindao zhe ting'erbuwen, shi'erbujian, yinwei zhexie ren shi cong yuan chu bei hanjiao de.”
Muhammad Makin
Jiǎruò wǒ jiàng shì yī bù wàiguóyǔ de “gǔlánjīng”, tāmen bìdìng huì shuō:“Zěnme bù jiěshì qízhōng de jié wén ne? Yī bù wàiguóyǔ de jīngdiǎn hé yīgè ālābó de xiānzhī ma?” Nǐ shuō:“Tā shì xìndào zhě de xiàngdǎo hé yàofāng; bùxìndào zhě tīng'érbùwén, shì'érbùjiàn, yīnwèi zhèxiē rén shì cóng yuǎn chù bèi hǎnjiào de.”
Muhammad Makin
假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:“怎么不解释其中的节文呢?一部外国语的经典和一个阿拉伯的先知吗?”你说:“它是信道者的向导和药方;不信道者听而不闻,视而不见,因为这些人是从远处被喊叫的。”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek