×

Wo que yi ba tian jing shouyu mu sa, dan zhongren wei 41:45 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Fussilat ⮕ (41:45) ayat 45 in Chinese(simplified)

41:45 Surah Fussilat ayat 45 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Fussilat ayat 45 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[فُصِّلَت: 45]

Wo que yi ba tian jing shouyu mu sa, dan zhongren wei neitian jing er fenqi, jiaruo meiyou yiju hua cong ni de zhu yuxian fachu, tamen bi shou caipan. Tamen duiyu ta, que shi zai yilu zhi zhong.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي, باللغة الصينية المبسطة

﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [فُصِّلَت: 45]

Ma Jian
Wǒ què yǐ bǎ tiān jīng shòuyǔ mù sà, dàn zhòngrén wéi nèitiān jīng ér fēnqí, jiǎruò méiyǒu yījù huà cóng nǐ de zhǔ yùxiān fāchū, tāmen bì shòu cáipàn. Tāmen duìyú tā, què shì zài yílǜ zhī zhōng.
Ma Jian
我确已把天经授予穆萨,但众人为那天经而分歧,假若没有一句话从你的主预先发出,他们必受裁判。他们对于它,确是在疑虑之中。
Ma Zhong Gang
Wo que yi ci gei mu sa jingdian, dan renmen dui ci you fen qi. Yao bushi ni de zhu youyanzaixian, name, tamen [de fenqi] biding bei panjuele. Tamen dui ci que shi zai yanzhong de huaiyi zhong.
Ma Zhong Gang
Wǒ què yǐ cì gěi mù sà jīngdiǎn, dàn rénmen duì cǐ yǒu fèn qí. Yào bùshì nǐ de zhǔ yǒuyánzàixiān, nàme, tāmen [de fēnqí] bìdìng bèi pànjuéle. Tāmen duì cǐ què shì zài yánzhòng de huáiyí zhōng.
Ma Zhong Gang
我确已赐给穆萨经典,但人们对此有分歧。要不是你的主有言在先,那么,他们[的分歧]必定被判决了。他们对此确是在严重的怀疑中。
Muhammad Makin
Wo que yi ba tian jing shouyu mu sa,, dan zhongren wei neitian jing er fenqi, jiaruo meiyou yiju hua cong ni de zhu yuxian fachu, tamen bi shou caipan. Tamen duiyu ta, que shi zai yihuo zhi zhong
Muhammad Makin
Wǒ què yǐ bǎ tiān jīng shòuyǔ mù sà,, dàn zhòngrén wéi nèitiān jīng ér fēnqí, jiǎruò méiyǒu yījù huà cóng nǐ de zhǔ yùxiān fāchū, tāmen bì shòu cáipàn. Tāmen duìyú tā, què shì zài yíhuò zhī zhōng
Muhammad Makin
我确已把天经授予穆萨,,但众人为那天经而分歧,假若没有一句话从你的主预先发出,他们必受裁判。他们对于它,确是在疑惑之中。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek