×

Zhishi lailin tamen hou, tamen cai wei huxiang jidu er fen paibie. 42:14 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Ash-Shura ⮕ (42:14) ayat 14 in Chinese(simplified)

42:14 Surah Ash-Shura ayat 14 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Ash-Shura ayat 14 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[الشُّوري: 14]

Zhishi lailin tamen hou, tamen cai wei huxiang jidu er fen paibie. Jiaruo bu shi yinwei ni de zhu yi yuxian shuoguo yao yanqi chengzhi, namo, tamen bi yi shou caipanle. Zai tamen zhihou jicheng tian jing de renmen, duiyu tian jing, dique zai shi ren youyu de yihuo zhong.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة, باللغة الصينية المبسطة

﴿وما تفرقوا إلا من بعد ما جاءهم العلم بغيا بينهم ولولا كلمة﴾ [الشُّوري: 14]

Ma Jian
Zhīshì láilín tāmen hòu, tāmen cái wèi hùxiāng jídù ér fēn pàibié. Jiǎruò bù shì yīnwèi nǐ de zhǔ yǐ yùxiān shuōguò yào yánqí chéngzhì, nàmò, tāmen bì yǐ shòu cáipànle. Zài tāmen zhīhòu jìchéng tiān jīng de rénmen, duìyú tiān jīng, díquè zài shǐ rén yóuyù de yíhuò zhōng.
Ma Jian
知识来临他们后,他们才为互相嫉妒而分派别。假若不是因为你的主已预先说过要延期惩治,那末,他们必已受裁判了。在他们之后继承天经的人们,对于天经,的确在使人犹豫的疑惑中。
Ma Zhong Gang
Zai zhishi jianglin tamen hou, youyu tamen huxiang du ji cai fen wei zongpai. Yao bushi ni de zhu youyanzaixian, yao dao yige dingqi, name, tamen zhi jian de shi biding bei panjuele. Naxie zai tamen [ru youtai jiaotu he jidu jiaotu] zhihou jicheng jingdian [“tao la te” he “yin ji lei”] de ren, tamen dui ci [yisilan jiao huo “gulanjing”] que shi zai yanzhong de huaiyi zhong.
Ma Zhong Gang
Zài zhīshì jiànglín tāmen hòu, yóuyú tāmen hùxiāng dù jí cái fèn wèi zōngpài. Yào bùshì nǐ de zhǔ yǒuyánzàixiān, yào dào yīgè dìngqí, nàme, tāmen zhī jiān de shì bìdìng bèi pànjuéle. Nàxiē zài tāmen [rú yóutài jiàotú hé jīdū jiàotú] zhīhòu jìchéng jīngdiǎn [“tǎo lā tè” hé “yǐn jí lēi”] de rén, tāmen duì cǐ [yīsīlán jiào huò “gǔlánjīng”] què shì zài yánzhòng de huáiyí zhōng.
Ma Zhong Gang
在知识降临他们后,由于他们互相妒嫉才分为宗派。要不是你的主有言在先,要到一个定期,那么,他们之间的事必定被判决了。那些在他们[如犹太教徒和基督教徒]之后继承经典[《讨拉特》和《引吉勒》]的人,他们对此[伊斯兰教或《古兰经》]确是在严重的怀疑中。
Muhammad Makin
Zhishi lailin tamen zhihou, tamen cai wei huxiang jidu er fen paibie. Jiaruo bu shi yinwei ni de zhu yi yuxian shuoguo yao yanqi chengzhi, name, tamen bi yi shou caipanle. Zai tamen zhihou jicheng tian jing de renmen, duiyu tian jing, dique zai shi ren youyu de yihuo zhong
Muhammad Makin
Zhīshì láilín tāmen zhīhòu, tāmen cái wèi hùxiāng jídù ér fēn pàibié. Jiǎruò bù shì yīnwèi nǐ de zhǔ yǐ yùxiān shuōguò yào yánqí chéngzhì, nàme, tāmen bì yǐ shòu cáipànle. Zài tāmen zhīhòu jìchéng tiān jīng de rénmen, duìyú tiān jīng, díquè zài shǐ rén yóuyù de yíhuò zhōng
Muhammad Makin
知识来临他们之后,他们才为互相嫉妒而分派别。假若不是因为你的主已预先说过要延期惩治,那么,他们必已受裁判了。在他们之后继承天经的人们,对于天经,的确在使人犹豫的疑惑中。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek