Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Ash-Shura ayat 15 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الشُّوري: 15]
﴿فلذلك فادع واستقم كما أمرت ولا تتبع أهواءهم وقل آمنت بما أنـزل﴾ [الشُّوري: 15]
Ma Jian Nǐ yīngdāng zhào rén yú cǐ dào, nǐ yīngdāng jǐn zūn tiānmìng, cháng shǒu zhèngdào, bùyào shùncóng tāmen de sīyù. Nǐ shuō: Wǒ quèxìn zhēnzhǔ suǒ jiàng shì de jīngdiǎn, wǒ fèngmìng gōngpíng dàiyù nǐmen. Zhēnzhǔ shì wǒ de zhǔ, yěshì nǐmen de zhǔ. Wǒmen yǒu wǒmen de gōngzuò, nǐmen yǒu nǐmen de gōngzuò, wǒmen bùbì hé nǐmen biànbó. Zhēnzhǔ jiàng jíhé wǒmen, tā shì wéiyī de guīsù. |
Ma Jian 你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:我确信真主所降示的经典,我奉命公平待遇你们。真主是我的主,也是你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。真主将集合我们,他是唯一的归宿。 |
Ma Zhong Gang Yinci, ni [mu sheng] dang zhaohuan renmen [zhu][gui xin yisilan jiao he “gulanjing”], ni dang zunxing ni suo feng dao de mingling, ni buyao shuncong tamen de siyu. Ni dang shuo:“Wo quexin an la suo jiang shi de jingdian [“gulanjing” ji an la yiqian jiang shi de suoyou jingdian], wo yi fengming zai nimen zhi jian binggong xingshi. An la shi women de zhu, yeshi nimen de zhu. Women dui women de xingwei fuze, nimen dui nimen de xingwei fuze, women he nimen zhi jian bubi zhenglun. An la jiang jihe women [dajia]. Wei ta [an la] shi zuihou de guisu.” |
Ma Zhong Gang Yīncǐ, nǐ [mù shèng] dāng zhàohuàn rénmen [zhù][guī xìn yīsīlán jiào hé “gǔlánjīng”], nǐ dāng zūnxíng nǐ suǒ fèng dào de mìnglìng, nǐ bùyào shùncóng tāmen de sīyù. Nǐ dāng shuō:“Wǒ quèxìn ān lā suǒ jiàng shì de jīngdiǎn [“gǔlánjīng” jí ān lā yǐqián jiàng shì de suǒyǒu jīngdiǎn], wǒ yǐ fèngmìng zài nǐmen zhī jiān bǐnggōng xíngshì. Ān lā shì wǒmen de zhǔ, yěshì nǐmen de zhǔ. Wǒmen duì wǒmen de xíngwéi fùzé, nǐmen duì nǐmen de xíngwéi fùzé, wǒmen hé nǐmen zhī jiān bùbì zhēnglùn. Ān lā jiāng jíhé wǒmen [dàjiā]. Wéi tā [ān lā] shì zuìhòu de guīsù.” |
Ma Zhong Gang 因此,你[穆圣]当召唤人们[注][归信伊斯兰教和《古兰经》],你当遵行你所奉到的命令,你不要顺从他们的私欲。你当说:“我确信安拉所降示的经典[《古兰经》及安拉以前降示的所有经典],我已奉命在你们之间秉公行事。安拉是我们的主,也是你们的主。我们对我们的行为负责,你们对你们的行为负责,我们和你们之间不必争论。安拉将集合我们[大家]。唯他[安拉]是最后的归宿。” |
Muhammad Makin Ni yingdang zhao ren yu ci dao, ni yingdang jin zun tianming, chang shou zhengdao, buyao shuncong tamen de siyu. Ni shuo:“Wo quexin an la suo jiang shi de jingdian, wo fengming gongping daiyu nimen. An la shi women de zhu, yeshi nimen de zhu. Women you women de gongzuo, nimen you nimen de gongzuo, women bubi he nimen bianbo. An la jiang jihe women, ta shi weiyi de guisu.” |
Muhammad Makin Nǐ yīngdāng zhào rén yú cǐ dào, nǐ yīngdāng jǐn zūn tiānmìng, cháng shǒu zhèngdào, bùyào shùncóng tāmen de sīyù. Nǐ shuō:“Wǒ quèxìn ān lā suǒ jiàng shì de jīngdiǎn, wǒ fèngmìng gōngpíng dàiyù nǐmen. Ān lā shì wǒmen de zhǔ, yěshì nǐmen de zhǔ. Wǒmen yǒu wǒmen de gōngzuò, nǐmen yǒu nǐmen de gōngzuò, wǒmen bùbì hé nǐmen biànbó. Ān lā jiāng jíhé wǒmen, tā shì wéiyī de guīsù.” |
Muhammad Makin 你应当召人于此道,你应当谨遵天命,常守正道,不要顺从他们的私欲。你说:“我确信安拉所降示的经典,我奉命公平待遇你们。安拉是我们的主,也是你们的主。我们有我们的工作,你们有你们的工作,我们不必和你们辩驳。安拉将集合我们,他是唯一的归宿。” |