Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Fath ayat 15 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الفَتح: 15]
﴿سيقول المخلفون إذا انطلقتم إلى مغانم لتأخذوها ذرونا نتبعكم يريدون أن يبدلوا﴾ [الفَتح: 15]
Ma Jian Liú zài hòufāng de rénmen, dāng nǐmen wèi huòqǔ zhànlìpǐn ér chūfā de shíhòu, tāmen jiāng shuō: Ràng wǒmen gēn nǐmen qù ba! Tāmen yù biàngēng zhēnzhǔ de pàn cí. Nǐ shuō: Nǐmen juéduì bùdé gēn wǒmen qù, yǐqián, zhēnzhǔ yǐ zhèyàng shuōguòle. Tāmen jiāng shuō: Bùrán, nǐmen jídù wǒmen. Bùrán, tāmen bù shèn liǎojiě. |
Ma Jian 留在后方的人们,当你们为获取战利品而出发的时候,他们将说:让我们跟你们去吧!他们欲变更真主的判辞。你说:你们绝对不得跟我们去,以前,真主已这样说过了。他们将说:不然,你们嫉妒我们。不然,他们不甚了解。 |
Ma Zhong Gang Dang nimen wei huoqu zhanlipin [zhu] er chufa shi, liu zai houfang de renmen jiang shuo:“Rang women tong nimen yidao chuzheng ba!” Tamen wangtu gaibian an la de panci. Ni [dui tamen] shuo:“Nimen jue buneng tong women yidao chuzheng, an la youyanzaixian.” Tamen jiang shuo:“Bu, shi nimen jidu women.” Bu, shi tamen bu tai liaojie. |
Ma Zhong Gang Dāng nǐmen wèi huòqǔ zhànlìpǐn [zhù] ér chūfā shí, liú zài hòufāng de rénmen jiāng shuō:“Ràng wǒmen tóng nǐmen yīdào chūzhēng ba!” Tāmen wàngtú gǎibiàn ān lā de pàncí. Nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen jué bùnéng tóng wǒmen yīdào chūzhēng, ān lā yǒuyánzàixiān.” Tāmen jiāng shuō:“Bù, shì nǐmen jídù wǒmen.” Bù, shì tāmen bù tài liǎojiě. |
Ma Zhong Gang 当你们为获取战利品[注]而出发时,留在后方的人们将说:“让我们同你们一道出征吧!”他们妄图改变安拉的判词。你[对他们]说:“你们绝不能同我们一道出征,安拉有言在先。”他们将说:“不,是你们嫉妒我们。”不,是他们不太了解。 |
Muhammad Makin Liu zai houfang de renmen, dang nimen wei huode zhanlipin er chufa de shihou, tamen jiang shuo:“Rang women gen nimen qu ba!” Tamen yu biangeng an la de pan ci. Ni shuo:“Nimen juedui bude gen women qu, yiqian, an la zheyang shuoguole.” Tamen jiang shuo:“Buran, nimen jidu women.” Buran tamen bu shen liaojie |
Muhammad Makin Liú zài hòufāng de rénmen, dāng nǐmen wèi huòdé zhànlìpǐn ér chūfā de shíhòu, tāmen jiāng shuō:“Ràng wǒmen gēn nǐmen qù ba!” Tāmen yù biàngēng ān lā de pàn cí. Nǐ shuō:“Nǐmen juéduì bùdé gēn wǒmen qù, yǐqián, ān lā zhèyàng shuōguòle.” Tāmen jiāng shuō:“Bùrán, nǐmen jídù wǒmen.” Bùrán tāmen bù shèn liǎojiě |
Muhammad Makin 留在后方的人们,当你们为获得战利品而出发的时候,他们将说:“让我们跟你们去吧!”他们欲变更安拉的判辞。你说:“你们绝对不得跟我们去,以前,安拉这样说过了。”他们将说:“不然,你们嫉妒我们。”不然他们不甚了解。 |