Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 12 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 12]
﴿ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرائيل وبعثنا منهم اثني عشر نقيبا وقال﴾ [المَائدة: 12]
Ma Jian Zhēnzhǔ yǔ yǐsèliè de hòuyì què yǐ dìyuē, bìng cóng tāmen zhōng pàichū shí'èr gè shǒulǐng. Zhēnzhǔ shuō: Wǒ què yǔ nǐmen tóng zài. Rúguǒ nǐmen jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, quèxìn wǒ de zhòng shǐzhě, bìng xiézhù tāmen, bìng yǐ shàn zhài jiè gěi zhēnzhǔ, wǒ bì gōuxiāo nǐmen de zuì'è, wǒ bì ràng nǐmen jìnrù xià lín zhū hé de lèyuán. Cǐhòu, shéi bù xìndào, shéi yǐ míshīle zhènglù. |
Ma Jian 真主与以色列的后裔确已缔约,并从他们中派出十二个首领。真主说:我确与你们同在。如果你们谨守拜功,完纳天课,确信我的众使者,并协助他们,并以善债借给真主,我必勾销你们的罪恶,我必让你们进入下临诸河的乐园。此后,谁不信道,谁已迷失了正路。 |
Ma Zhong Gang An la que yi tong yiselie de houyi yuefa, bing cong tamen zhong zhiding shi'er ming shouling. An la shuo:“Wo dique yu nimen tong zai. Jiaru nimen jin shou bai gong, wan na tian ke [zhu], xinyang wo de shizhemen bing xiezhu tamen, qie wei an la [zhi dao] juanxian yi bi shan kuan, wo bi jiang shemian nimen de zuiguo, bi jiang rang nimen jinru zhu heliuguo de leyuan. Cihou, nimen zhong shei bu xinyang, shei que yi mishi zhengdao.” |
Ma Zhong Gang Ān lā què yǐ tóng yǐsèliè de hòuyì yuēfǎ, bìng cóng tāmen zhōng zhǐdìng shí'èr míng shǒulǐng. Ān lā shuō:“Wǒ díquè yǔ nǐmen tóng zài. Jiǎrú nǐmen jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè [zhù], xìnyǎng wǒ de shǐzhěmen bìng xiézhù tāmen, qiě wéi ān lā [zhī dào] juānxiàn yī bǐ shàn kuǎn, wǒ bì jiāng shèmiǎn nǐmen de zuìguo, bì jiāng ràng nǐmen jìnrù zhū héliúguò de lèyuán. Cǐhòu, nǐmen zhōng shéi bù xìnyǎng, shéi què yǐ míshī zhèngdào.” |
Ma Zhong Gang 安拉确已同以色列的后裔约法,并从他们中指定十二名首领。安拉说:“我的确与你们同在。假如你们谨守拜功,完纳天课[注],信仰我的使者们并协助他们,且为安拉[之道]捐献一笔善款,我必将赦免你们的罪过,必将让你们进入诸河流过的乐园。此后,你们中谁不信仰,谁确已迷失正道。” |
Muhammad Makin An la yu yiselie de houyi que yi diyue, bing cong tamen zhong paichu shi'er ge shouling. An la shuo:“Wo que yu nimen tong zai. Ruguo nimen jin shou bai gong, wan na tian ke, quexin wo de zhong shizhe, bing xiezhu tamen, bing yi shan zhai jie gei an la, wo bi gouxiao nimen de zui'e, wo bi rang nimen jinru xia lin zhu he de leyuan. Cihou, shei bu xindao, shei yi mishile zhenglu.” |
Muhammad Makin Ān lā yǔ yǐsèliè de hòuyì què yǐ dìyuē, bìng cóng tāmen zhōng pàichū shí'èr gè shǒulǐng. Ān lā shuō:“Wǒ què yǔ nǐmen tóng zài. Rúguǒ nǐmen jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, quèxìn wǒ de zhòng shǐzhě, bìng xiézhù tāmen, bìng yǐ shàn zhài jiè gěi ān lā, wǒ bì gōuxiāo nǐmen de zuì'è, wǒ bì ràng nǐmen jìnrù xià lín zhū hé de lèyuán. Cǐhòu, shéi bù xìndào, shéi yǐ míshīle zhènglù.” |
Muhammad Makin 安拉与以色列的后裔确已缔约,并从他们中派出十二个首领。安拉说:“我确与你们同在。如果你们谨守拜功,完纳天课,确信我的众使者,并协助他们,并以善债借给安拉,我必勾销你们的罪恶,我必让你们进入下临诸河的乐园。此后,谁不信道,谁已迷失了正路。” |