×

Shizhe a! Naxie koucheng xindao, er neixin bu xin de ren, he 5:41 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Ma’idah ⮕ (5:41) ayat 41 in Chinese(simplified)

5:41 Surah Al-Ma’idah ayat 41 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 41 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[المَائدة: 41]

Shizhe a! Naxie koucheng xindao, er neixin bu xin de ren, he yuan feng youtaijiao de ren, tamen zhong dou you zhengxian pan dao de ren, ni buyao wei tamen de pan dao er youchou.(Tamen) shi wei zaoyao er qingting (ni de yanlun) de, shi ti bie de minzhong er tanting (xiaoxi) de, naxie minzhong, meiyou lai kan ni, tamen cuangai jing wen, tamen shuo: Ruguo gei nimen zhege (panjue), nimen jiu keyi jieshou; ruguo bu gei nimen zhege, jiu shen wu jieshou. Zhenzhuyao chengfa shei, ni jue buneng wei shei ganshe zhenzhu yi sihao. Zhe deng ren, zhenzhu bu yu xidi tamen de xin; tamen zai jinshi yao shou lingru, zai houshi yao shou zhongda de xingfa.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا, باللغة الصينية المبسطة

﴿ياأيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا﴾ [المَائدة: 41]

Ma Jian
Shǐzhě a! Nàxiē kǒuchēng xìndào, ér nèixīn bù xìn de rén, hé yuán fèng yóutàijiào de rén, tāmen zhōng dōu yǒu zhēngxiān pàn dào de rén, nǐ bùyào wèi tāmen de pàn dào ér yōuchóu.(Tāmen) shì wèi zàoyáo ér qīngtīng (nǐ de yánlùn) de, shì tì bié de mínzhòng ér tàntīng (xiāoxī) de, nàxiē mínzhòng, méiyǒu lái kàn nǐ, tāmen cuàngǎi jīng wén, tāmen shuō: Rúguǒ gěi nǐmen zhège (pànjué), nǐmen jiù kěyǐ jiēshòu; rúguǒ bù gěi nǐmen zhège, jiù shèn wù jiēshòu. Zhēnzhǔyào chéngfá shéi, nǐ jué bùnéng wéi shéi gānshè zhēnzhǔ yī sīháo. Zhè děng rén, zhēnzhǔ bù yù xǐdí tāmen de xīn; tāmen zài jīnshì yào shòu língrù, zài hòushì yào shòu zhòngdà de xíngfá.
Ma Jian
使者啊! 那些口称信道,而内心不信的人,和原奉犹太教的人,他们中都有争先叛道的人,你不要为他们的叛道而忧愁。(他们)是为造谣而倾听(你的言论)的,是替别的民众而探听(消息)的,那些民众,没有来看你,他们篡改经文,他们说:如果给你们这个(判决),你们就可以接受;如果不给你们这个,就慎勿接受。真主要惩罚谁,你绝不能为谁干涉真主一丝毫。这等人,真主不欲洗涤他们的心;他们在今世要受凌辱,在后世要受重大的刑罚。
Ma Zhong Gang
Shizhe [mu sheng] a! Buyao rang naxie zhengxian bu xinyang de ren shi ni youchou. Naxie ren zhong you qinkou shuo:“Women xinyangle.” Qishi, tamen de xinzhong bing bu xinyang; naxie ren zhong you xinfeng youtaijiao de, tamen wei shuohuang er qingting, wei meiyou laiguo ni zheli de qita minzhong er tanting. Tamen cuangai jingdian yuanwen bing shuo:“Jiaru gei nimen zhege, nimen jiu jieshou; jiaru bu gei nimen zhege, nimen jiu jingti.” An la yu jiang zainan gei shei, ni jue meiyou sihao nengli ke bangzhu ta diyu an la [jiangxia de zainan]. Zhexie ren, an la bu yuan jiejing tamen de xin, tamen zai jinshi zao lingru, zai houshi hai yao shou zhongda de xingfa.
Ma Zhong Gang
Shǐzhě [mù shèng] a! Bùyào ràng nàxiē zhēngxiān bù xìnyǎng de rén shǐ nǐ yōuchóu. Nàxiē rén zhōng yǒu qīnkǒu shuō:“Wǒmen xìnyǎngle.” Qíshí, tāmen de xīnzhōng bìng bù xìnyǎng; nàxiē rén zhōng yǒu xìnfèng yóutàijiào de, tāmen wéi shuōhuǎng ér qīngtīng, wèi méiyǒu láiguò nǐ zhèlǐ de qítā mínzhòng ér tàntīng. Tāmen cuàngǎi jīngdiǎn yuánwén bìng shuō:“Jiǎrú gěi nǐmen zhège, nǐmen jiù jiēshòu; jiǎrú bù gěi nǐmen zhège, nǐmen jiù jǐngtì.” Ān lā yù jiàng zāinàn gěi shéi, nǐ jué méiyǒu sīháo nénglì kě bāngzhù tā dǐyù ān lā [jiàngxià de zāinàn]. Zhèxiē rén, ān lā bù yuàn jiéjìng tāmen de xīn, tāmen zài jīnshì zāo língrù, zài hòushì hái yào shòu zhòngdà de xíngfá.
Ma Zhong Gang
使者[穆圣]啊!不要让那些争先不信仰的人使你忧愁。那些人中有亲口说:“我们信仰了。”其实,他们的心中并不信仰;那些人中有信奉犹太教的,他们为说谎而倾听,为没有来过你这里的其他民众而探听。他们篡改经典原文并说:“假如给你们这个,你们就接受;假如不给你们这个,你们就警惕。”安拉欲降灾难给谁,你绝没有丝毫能力可帮助他抵御安拉[降下的灾难]。这些人,安拉不愿洁净他们的心,他们在今世遭凌辱,在后世还要受重大的刑罚。
Muhammad Makin
Shizhe a! Naxie koucheng xindao, er neixin bu xin de ren, he yuan feng youtaijiao de, tamen zhong dou you zhengxian pan jiao de ren, ni buyao yin tamen de pan jiao er youchou.(Tamen) shi wei zaoyao er qingting (ni de yanlun) de, shi ti bie de minzhong er tanting (xiaoxi) de, naxie minzhong, meiyou lai kan ni, tamen cuangai jing wen, tamen shuo:“Ruguo gei nimen zhege (panjue), nimen jiu keyi jieshou; ruguo bu gei nimen zhege, jiu shen wu jieshou.” An la yao chengfa shei, ni jue buneng wei shei ganshe an la yi sihao. Zhe deng ren, an la bu yu xidi tamen de xin; tamen zai jinshi yao shou lingru, zai houshi yao shou zhongda de xingfa
Muhammad Makin
Shǐzhě a! Nàxiē kǒuchēng xìndào, ér nèixīn bù xìn de rén, hé yuán fèng yóutàijiào de, tāmen zhōng dōu yǒu zhēngxiān pàn jiào de rén, nǐ bùyào yīn tāmen de pàn jiào ér yōuchóu.(Tāmen) shì wèi zàoyáo ér qīngtīng (nǐ de yánlùn) de, shì tì bié de mínzhòng ér tàntīng (xiāoxī) de, nàxiē mínzhòng, méiyǒu lái kàn nǐ, tāmen cuàngǎi jīng wén, tāmen shuō:“Rúguǒ gěi nǐmen zhège (pànjué), nǐmen jiù kěyǐ jiēshòu; rúguǒ bù gěi nǐmen zhège, jiù shèn wù jiēshòu.” Ān lā yào chéngfá shéi, nǐ jué bùnéng wéi shéi gānshè ān lā yī sīháo. Zhè děng rén, ān lā bù yù xǐdí tāmen de xīn; tāmen zài jīnshì yào shòu língrù, zài hòushì yào shòu zhòngdà de xíngfá
Muhammad Makin
使者啊!那些口称信道,而内心不信的人,和原奉犹太教的,他们中都有争先叛教的人,你不要因他们的叛教而忧愁。(他们)是为造谣而倾听(你的言论)的,是替别的民众而探听(消息)的,那些民众,没有来看你,他们篡改经文,他们说:“如果给你们这个(判决),你们就可以接受;如果不给你们这个,就慎勿接受。”安拉要惩罚谁,你绝不能为谁干涉安拉一丝毫。这等人,安拉不欲洗涤他们的心;他们在今世要受凌辱,在后世要受重大的刑罚。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek