Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 57 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 57]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين﴾ [المَائدة: 57]
Ma Jian Xìndào de rénmen a! Zài nǐmen zhīqián céng shòu tiān jīng de rén, yǒu de yǐ nǐmen de zōngjiào wéi xiàobǐng, wèi xīxì, gù nǐmen bùyào yǐ tāmen hé bùxìndào de rénwéi méngyǒu. Nǐmen dāng jìngwèi zhēnzhǔ, rúguǒ nǐmen zhēnshi xìnshì. |
Ma Jian 信道的人们啊! 在你们之前曾受天经的人,有的以你们的宗教为笑柄,为嬉戏,故你们不要以他们和不信道的人为盟友。你们当敬畏真主,如果你们真是信士。 |
Ma Zhong Gang Xinshimen a! Nimen buyao yi nimen zhiqian shou ci jingdian zhe [you jing ren] zhong ba nimen de zongjiao dang xiaobing he erxi zhe wei zhiji, ye buyao yi buxinyang zhe wei zhiji. Nimen dang jingwei an la, jiaru nimen shi xinshi. |
Ma Zhong Gang Xìnshìmen a! Nǐmen bùyào yǐ nǐmen zhīqián shòu cì jīngdiǎn zhě [yǒu jīng rén] zhōng bǎ nǐmen de zōngjiào dāng xiàobǐng hé érxì zhě wéi zhījǐ, yě bùyào yǐ bùxìnyǎng zhě wéi zhījǐ. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, jiǎrú nǐmen shì xìnshì. |
Ma Zhong Gang 信士们啊!你们不要以你们之前受赐经典者[有经人]中把你们的宗教当笑柄和儿戏者为知己,也不要以不信仰者为知己。你们当敬畏安拉,假如你们是信士。 |
Muhammad Makin Xindao de renmen a! Zai nimen zhiqian ceng shou tian jing de ren, you de yi nimen de zongjiao wei xiaobing, wei xixi, gu nimen buyao yi tamen he buxindao de renwei mengyou. Nimen dang jingwei an la, ruguo nimen zhenshi xinshi |
Muhammad Makin Xìndào de rénmen a! Zài nǐmen zhīqián céng shòu tiān jīng de rén, yǒu de yǐ nǐmen de zōngjiào wéi xiàobǐng, wèi xīxì, gù nǐmen bùyào yǐ tāmen hé bùxìndào de rénwéi méngyǒu. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, rúguǒ nǐmen zhēnshi xìnshì |
Muhammad Makin 信道的人们啊!在你们之前曾受天经的人,有的以你们的宗教为笑柄,为嬉戏,故你们不要以他们和不信道的人为盟友。你们当敬畏安拉,如果你们真是信士。 |