Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 134 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 134]
﴿ولما وقع عليهم الرجز قالوا ياموسى ادع لنا ربك بما عهد عندك﴾ [الأعرَاف: 134]
Ma Jian Dāng tāmen zāoyù tiānzāi de shíhòu, tāmen shuō: Mù sà a! Nǐ de zhǔ yǔ nǐ yǒu yuē zài xiān, qǐng nǐ qídǎo tā, rúguǒ nǐ néng tì wǒmen xiāochú tiānzāi, nàmò, wǒmen jiù yīdìng xìnyǎng nǐ, yīdìng shìfàng yǐsèliè de hòuyì, ràng tāmen tóng nǐ qù. |
Ma Jian 当他们遭遇天灾的时候,他们说:穆萨啊!你的主与你有约在先,请你祈祷他,如果你能替我们消除天灾,那末,我们就一定信仰你,一定释放以色列的后裔,让他们同你去。 |
Ma Zhong Gang Mei dang tianzai [zhu] jianglin tamen shi, tamen jiu shuo:“Mu sa a! Qing ni ti women qiu ni de zhu ba! Yinwei ta yu ni you yue zai xian, jiaru ni neng wei women xiaochu tianzai, women yiding xiangxin ni, yiding rang yiselie de houyi tong ni yiqi likai.” |
Ma Zhong Gang Měi dàng tiānzāi [zhù] jiànglín tāmen shí, tāmen jiù shuō:“Mù sà a! Qǐng nǐ tì wǒmen qiú nǐ de zhǔ ba! Yīnwèi tā yǔ nǐ yǒu yuē zài xiān, jiǎrú nǐ néng wéi wǒmen xiāochú tiānzāi, wǒmen yīdìng xiāngxìn nǐ, yīdìng ràng yǐsèliè de hòuyì tóng nǐ yīqǐ líkāi.” |
Ma Zhong Gang 每当天灾[注]降临他们时,他们就说:“穆萨啊!请你替我们求你的主吧!因为他与你有约在先,假如你能为我们消除天灾,我们一定相信你,一定让以色列的后裔同你一起离开。” |
Muhammad Makin Dang tamen zaoyu tianzai de shihou, tamen shuo:“Mu sa a! Ni de zhu yu ni you yue zai xian, qing ni qidao ta, ruguo ni neng ti women xiaochu tianzai, name, women jiu yiding xinyang ni, yiding shifang yiselie de houyi, rang tamen tong ni qu.” |
Muhammad Makin Dāng tāmen zāoyù tiānzāi de shíhòu, tāmen shuō:“Mù sà a! Nǐ de zhǔ yǔ nǐ yǒu yuē zài xiān, qǐng nǐ qídǎo tā, rúguǒ nǐ néng tì wǒmen xiāochú tiānzāi, nàme, wǒmen jiù yīdìng xìnyǎng nǐ, yīdìng shìfàng yǐsèliè de hòuyì, ràng tāmen tóng nǐ qù.” |
Muhammad Makin 当他们遭遇天灾的时候,他们说:“穆萨啊!你的主与你有约在先,请你祈祷他,如果你能替我们消除天灾,那么,我们就一定信仰你,一定释放以色列的后裔,让他们同你去。” |