Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 143 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 143]
﴿ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال﴾ [الأعرَاف: 143]
Ma Jian Dāng mù sà wèile wǒ de huìqí ér lái, érqiě tā de zhǔ duì tā shuōle huà de shíhòu, tā shuō: Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ zhāoshì wǒ, yǐbiàn wǒ kànjiàn nǐ. Zhǔ shuō: Nǐ bùnéng kànjiàn wǒ, dàn nǐ kàn nà zuò shān ba. Rúguǒ tā néng zài tā de běnwèi shàng jiāndìng, nàmò, nǐ jiù néng kànjiàn wǒ. Dāng tā de zhǔ duì nà zuò shān wēi lùguāng huá de shíhòu, tā shǐ nà zuò shān biàn chéng fěnsuì de. Mù sà yūn dǎo zài dìshàng. Dāng tā sūxǐng de shíhòu, tā shuō: Wǒ zànsòng nǐ chāojué wànwù, wǒ xiàng nǐ huǐzuì, wǒ shì shǒuxiān xìndào de. |
Ma Jian 当穆萨为了我的会期而来,而且他的主对他说了话的时候,他说:我的主啊!求你昭示我,以便我看见你。主说:你不能看见我,但你看那座山吧。如果它能在它的本位上坚定,那末,你就能看见我。当他的主对那座山微露光华的时候,他使那座山变成粉碎的。穆萨晕倒在地上。当他苏醒的时候,他说:我赞颂你超绝万物,我向你悔罪,我是首先信道的。 |
Ma Zhong Gang Dang mu sa an wo de yue qi daoda shi, ta de zhu [an la] xiang ta jianghua. Ta shuo:“Wo de zhu a! Qiu ni xiang wo xianshi [ni de cunzai], yibian wo neng kanjian ni.” Ta [an la] shuo:“Ni buneng [zhijie] kanjian wo, dan ni keyi kan yi kan na zuo shan. Jiaru na zuo shanyuan di bu dong, ni jiu neng kanjian wo.” Dang ta [mu sa] de zhu zai na zuo shanshang xianshi shi, ta [an la] shi na zuo shan bian chengle huichen, er mu sa ye hundao [zhu]le. Dang ta suxing shi, ta shuo:“Zanmei ni [an la] chaojue! Wo xiang ni huizui, wo shi shouxian xinyang zhe.” |
Ma Zhong Gang Dāng mù sà àn wǒ de yuē qí dàodá shí, tā de zhǔ [ān lā] xiàng tā jiǎnghuà. Tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ xiàng wǒ xiǎnshì [nǐ de cúnzài], yǐbiàn wǒ néng kànjiàn nǐ.” Tā [ān lā] shuō:“Nǐ bùnéng [zhíjiē] kànjiàn wǒ, dàn nǐ kěyǐ kàn yī kàn nà zuò shān. Jiǎrú nà zuò shānyuán dì bù dòng, nǐ jiù néng kànjiàn wǒ.” Dāng tā [mù sà] de zhǔ zài nà zuò shānshàng xiǎnshì shí, tā [ān lā] shǐ nà zuò shān biàn chéngle huīchén, ér mù sà yě hūndǎo [zhù]le. Dāng tā sūxǐng shí, tā shuō:“Zànměi nǐ [ān lā] chāojué! Wǒ xiàng nǐ huǐzuì, wǒ shì shǒuxiān xìnyǎng zhě.” |
Ma Zhong Gang 当穆萨按我的约期到达时,他的主[安拉]向他讲话。他说:“我的主啊!求你向我显示[你的存在],以便我能看见你。”他[安拉]说:“你不能[直接]看见我,但你可以看一看那座山。假如那座山原地不动,你就能看见我。”当他[穆萨]的主在那座山上显示时,他[安拉]使那座山变成了灰尘,而穆萨也昏倒[注]了。当他苏醒时,他说:“赞美你[安拉]超绝!我向你悔罪,我是首先信仰者。” |
Muhammad Makin Dang mu sa weile wo de huiqi er lai, erqie ta de zhu dui ta shuole hua de shihou, ta shuo:“Wo de zhu a! Qiu ni zhaoshi wo, yibian wo kanjian ni.” Zhu shuo:“Ni buneng kanjian wo, dan ni kan na zuo shan ba. Ruguo ta neng zai ta de benwei shang jianding, name, ni jiu neng kanjian wo.” Dang ta de zhu dui na zuo shan wei luguang hua de shihou, ta shi na zuo shan bian cheng fensui de. Mu sa yun dao zai dishang. Dang ta suxing de shihou, ta shuo:“Wo zansong ni chaojue wanwu, wo xiang ni huizui, wo shi shouxian xindao de.” |
Muhammad Makin Dāng mù sà wèile wǒ de huìqí ér lái, érqiě tā de zhǔ duì tā shuōle huà de shíhòu, tā shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ zhāoshì wǒ, yǐbiàn wǒ kànjiàn nǐ.” Zhǔ shuō:“Nǐ bùnéng kànjiàn wǒ, dàn nǐ kàn nà zuò shān ba. Rúguǒ tā néng zài tā de běnwèi shàng jiāndìng, nàme, nǐ jiù néng kànjiàn wǒ.” Dāng tā de zhǔ duì nà zuò shān wēi lùguāng huá de shíhòu, tā shǐ nà zuò shān biàn chéng fěnsuì de. Mù sà yūn dǎo zài dìshàng. Dāng tā sūxǐng de shíhòu, tā shuō:“Wǒ zànsòng nǐ chāojué wànwù, wǒ xiàng nǐ huǐzuì, wǒ shì shǒuxiān xìndào de.” |
Muhammad Makin 当穆萨为了我的会期而来,而且他的主对他说了话的时候,他说:“我的主啊!求你昭示我,以便我看见你。”主说:“你不能看见我,但你看那座山吧。如果它能在它的本位上坚定,那么,你就能看见我。”当他的主对那座山微露光华的时候,他使那座山变成粉碎的。穆萨晕倒在地上。当他苏醒的时候,他说:“我赞颂你超绝万物,我向你悔罪,我是首先信道的。” |