Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 37 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 37]
﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم﴾ [الأعرَاف: 37]
Ma Jian Jiǎjiè zhēnzhǔ de míngyì ér zàoyáo, huò fǒurèn qí jīxiàng zhě, yǒu shéi bǐ tāmen hái bù yì ne? Zhè děng rén jiāng zāoyù tiān jīng zhōng wèi tāmen yùdìng de mìngyùn, zhídào wǒ de zhòng shǐzhě lái shǐ tāmen sǐwáng de shíhòu, jiāng duì tāmen shuō: Nǐmen cóngqián shě zhēnzhǔ ér qídǎo de (ǒuxiàng), xiànzài nǎlǐ ne? Tāmen jiāng shuō: Tāmen yǐ huíbì wǒmenle. Tāmen jiāngyào chéngrèn zìjǐ yuán shì bùxìndào zhě. |
Ma Jian 假借真主的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们还不义呢?这等人将遭遇天经中为他们预定的命运,直到我的众使者来使他们死亡的时候,将对他们说:你们从前舍真主而祈祷的(偶像),现在哪里呢?他们将说:他们已回避我们了。他们将要承认自己原是不信道者。 |
Ma Zhong Gang Shei bi jie an la de mingyi niezao huangyan huo fouren ta de jixiang zhe geng bu yi ne? Zhexie ren jiang huode zhuding de fen'e [rujinshi shenghuo de fuhua yu shou xian], zhidao wo de tianshimen jianglin tamen bing qu zou tamen de linghun shi, tamen [tianshi] jiang shuo:“Nimen ceng she an la er chongbai de ouxiang [xianzai] zai nali?” Tamen jiang huida:“Tamen paoqi women xiaoshile.” Tamen jiang dui tamen ziji zuozheng, tamen yuan shi bu xinyang zhe. |
Ma Zhong Gang Shéi bǐ jiè ān lā de míngyì niēzào huǎngyán huò fǒurèn tā de jīxiàng zhě gèng bù yì ne? Zhèxiē rén jiāng huòdé zhùdìng de fèn'é [rújīnshì shēnghuó de fúhuá yǔ shòu xiàn], zhídào wǒ de tiānshǐmen jiànglín tāmen bìng qǔ zǒu tāmen de línghún shí, tāmen [tiānshǐ] jiāng shuō:“Nǐmen céng shě ān lā ér chóngbài de ǒuxiàng [xiànzài] zài nǎlǐ?” Tāmen jiāng huídá:“Tāmen pāoqì wǒmen xiāoshīle.” Tāmen jiāng duì tāmen zìjǐ zuòzhèng, tāmen yuán shì bù xìnyǎng zhě. |
Ma Zhong Gang 谁比借安拉的名义捏造谎言或否认他的迹象者更不义呢?这些人将获得注定的份额[如今世生活的浮华与寿限],直到我的天使们降临他们并取走他们的灵魂时,他们[天使]将说:“你们曾舍安拉而崇拜的偶像[现在]在哪里?”他们将回答:“他们抛弃我们消失了。”他们将对他们自己作证,他们原是不信仰者。 |
Muhammad Makin Jiajie an la de mingyi er zaoyao, huo fouren qi jixiang zhe, you shei bi tamen hai bu yi ne? Zhe deng ren jiang zaoyu tian jing zhong wei tamen yuding de mingyun, zhidao wo de zhong shizhe lai shi tamen siwang de shihou, jiang dui tamen shuo:“Nimen congqian she an la er qidao de (ouxiang), xianzai zai nali ne? Tamen jiang shuo:“Tamen yi huibi womenle.” Tamen jiangyao chengren ziji yuan shi bu xindao zhe |
Muhammad Makin Jiǎjiè ān lā de míngyì ér zàoyáo, huò fǒurèn qí jīxiàng zhě, yǒu shéi bǐ tāmen hái bù yì ne? Zhè děng rén jiāng zāoyù tiān jīng zhōng wèi tāmen yùdìng de mìngyùn, zhídào wǒ de zhòng shǐzhě lái shǐ tāmen sǐwáng de shíhòu, jiāng duì tāmen shuō:“Nǐmen cóngqián shě ān lā ér qídǎo de (ǒuxiàng), xiànzài zài nǎlǐ ne? Tāmen jiāng shuō:“Tāmen yǐ huíbì wǒmenle.” Tāmen jiāngyào chéngrèn zìjǐ yuán shì bù xìndào zhě |
Muhammad Makin 假借安拉的名义而造谣,或否认其迹象者,有谁比他们还不义呢?这等人将遭遇天经中为他们预定的命运,直到我的众使者来使他们死亡的时候,将对他们说:“你们从前舍安拉而祈祷的(偶像),现在在哪里呢?他们将说:“他们已回避我们了。”他们将要承认自己原是不信道者。 |