Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Yusuf ayat 67 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[يُوسُف: 67]
﴿وقال يابني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما﴾ [يُوسُف: 67]
Anonymous Group Of Translators Tā shuō:“Wǒ de háizimen, bùyào cóng yīdào chéng mén jìn chéng, yīngdāng fēnsàn kāi, cóng jǐ dào chéng mén jìnqù. Wǒ duìyú zhēnzhǔ de (pànjué), háo wú bìyì yú nǐmen; yīqiè pànjué zhǐ guīzhēnzhǔ, wǒ zhǐ xìnlài tā, ràng yīqiè xìnlài zhě dōu zhǐ xìnlài tā ba!” |
Anonymous Group Of Translators 他说:“我的孩子们,不要从一道城门进城,应当分 散开,从几道城门进去。我对于真主的(判决),毫无裨 益于你们;一切判决只归真主,我只信赖他,让一切信赖者 都只信赖他吧!” |
Ma Jian Ta shuo:`Wo de haizimen, buyao cong yidao chengmen jin cheng, yingdang fensan kai, cong ji dao chengmen jinqu. Wo duiyu zhenzhu de (panjue), hao wu biyi yu nimen; yiqie panjue zhi guizhenzhu, wo zhi xinlai ta, rang yiqie xinlai zhe dou zhi xinlai ta ba!' |
Ma Jian Tā shuō:`Wǒ de háizimen, bùyào cóng yīdào chéngmén jìn chéng, yīngdāng fēnsàn kāi, cóng jǐ dào chéngmén jìnqù. Wǒ duìyú zhēnzhǔ de (pànjué), háo wú bìyì yú nǐmen; yīqiè pànjué zhǐ guīzhēnzhǔ, wǒ zhǐ xìnlài tā, ràng yīqiè xìnlài zhě dōu zhǐ xìnlài tā ba!' |
Ma Jian 他說:「我的孩子們,不要從一道城門進城,應當分散開,從幾道城門進去。我對於真主的(判決),毫無裨益於你們;一切判決只歸真主,我只信賴他,讓一切信賴者都只信賴他吧!」 |