Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Kahf ayat 29 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ﴾
[الكَهف: 29]
﴿وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا﴾ [الكَهف: 29]
Anonymous Group Of Translators Nǐ shuō:“Zhēnlǐ shì cóng nǐmen de zhǔ jiàng shì de, shéi yuàn xìndào jiù ràng tā xìn ba, shéi bù yuàn xìndào, jiù ràng tā bùxìn ba.” Wǒ yǐ wéi bù yì de rén, yùbèile lièhuǒ, nà lièhuǒ de yānmù jiāng lóngzhào tāmen. Rúguǒ tāmen (wéi gān kě ér) qiújiù, jiù yǐ yī zhǒng shuǐ gōng tāmen jiěkě, nà zhǒng shuǐ xiàng lìqīng nàyàng shāozhuó rén miàn, nà yǐnliào zhēn zāogāo! Nà guīsù zhēn èliè |
Anonymous Group Of Translators 你说:“真理是从你们的主降示的,谁愿信道就让他 信吧,谁不愿信道,就让他不信吧。”我已为不义的人, 预备了烈火,那烈火的烟幕将笼罩他们。如果他们(为干渴 而)求救,就以一种水供他们解渴,那种水像沥青那样烧灼 人面,那饮料真糟糕!那归宿真恶劣! |
Ma Jian Ni shuo:`Zhenli shi cong nimen de zhu jiang shi de, shui yuan xindao jiu rang ta xin ba, shui bu yuan xindao, jiu rang ta buxin ba.'Wo yi wei buyi de ren, yubeile liehuo, na liehuo de yanmu jiang longzhao tamen. Ruguo tamen (wei gan ke er) qiujiu, jiu yi yizhong shui gong tamen jieke, na zhong shui xiang liqing nayang shaozhuo ren mian, na yinliao zhen zaogao! Na guisu zhen elie! |
Ma Jian Nǐ shuō:`Zhēnlǐ shì cóng nǐmen de zhǔ jiàng shì de, shuí yuàn xìndào jiù ràng tā xìn ba, shuí bù yuàn xìndào, jiù ràng tā bùxìn ba.'Wǒ yǐ wéi bùyì de rén, yùbèile lièhuǒ, nà lièhuǒ de yānmù jiāng lóngzhào tāmen. Rúguǒ tāmen (wèi gān kě ér) qiújiù, jiù yǐ yīzhǒng shuǐ gōng tāmen jiěkě, nà zhǒng shuǐ xiàng lìqīng nàyàng shāozhuó rén miàn, nà yǐnliào zhēn zāogāo! Nà guīsù zhēn èliè! |
Ma Jian 你說:「真理是從你們的主降示的,誰願信道就讓他信吧,誰不願信道,就讓他不信吧。」我已為不義的人,預備了烈火,那烈火的煙幕將籠罩他們。如果他們(為乾渴而)求救,就以一種水供他們解渴,那種水像瀝青那樣燒灼人面,那飲料真糟糕!那歸宿真惡劣! |