Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Baqarah ayat 126 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[البَقَرَة: 126]
﴿وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات﴾ [البَقَرَة: 126]
Anonymous Group Of Translators Dāngshí, yì bo lā xīn shuō:“Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ shǐ zhèlǐ biàn chéng ānníng dì dìfāng, qiú nǐ yǐ gè zhǒng liángshí gōngjǐ zhèlǐ de jūmín ──tāmen zhōngxìn zhēnzhǔ hé mòrì de rén.” Tā shuō:“Bù xìndào zhě, wǒ jiāng shǐ tā zhànshí xiǎngshòu, ránhòu qiǎngpò tā qù shòu huǒxíng. Nà jiéguǒ zhēn èliè!” |
Anonymous Group Of Translators 当时,易卜拉欣说:“我的主 啊!求你使这里变成安宁的地方,求你以各种粮食供给这 里的居民──他们中信真主和末日的人。”他说:“不信道 者,我将使他暂时享受,然后强迫他去受火刑。那结果真 恶劣!” |
Ma Jian Dangshi, yi bo la xin shuo:`Wo de zhu a! Qiu ni shi zheli biancheng anning di difang, qiu ni yi gezhong liangshi gongji zheli de jumin ──tamen zhongxin zhenzhu he mori de ren.'Ta shuo:`Bu xindao zhe, wo jiang shi ta zhanshi xiangshou, ranhou qiangbi ta qu shou huoxing. Na jieguo zhen elie!' |
Ma Jian Dāngshí, yì bo lā xīn shuō:`Wǒ de zhǔ a! Qiú nǐ shǐ zhèlǐ biànchéng ānníng dì dìfāng, qiú nǐ yǐ gèzhǒng liángshí gōngjǐ zhèlǐ de jūmín ──tāmen zhōngxìn zhēnzhǔ hé mòrì de rén.'Tā shuō:`Bù xìndào zhě, wǒ jiāng shǐ tā zhànshí xiǎngshòu, ránhòu qiǎngbī tā qù shòu huǒxíng. Nà jiéguǒ zhēn èliè!' |
Ma Jian 當時,易卜拉欣說:「我的主啊!求你使這裡變成安寧的地方,求你以各種糧食供給這裡的居民──他們中信真主和末日的人。」他說:「不信道者,我將使他暫時享受,然後強逼他去受火刑。那結果真惡劣!」 |