Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Baqarah ayat 237 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 237]
﴿وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما﴾ [البَقَرَة: 237]
Anonymous Group Of Translators Zài yǔ tāmen jiāojiē zhīqián, zài wèi tāmen juédìng pìn yí zhīhòu, rúguǒ nǐmen xiūle tāmen, nàme, yīngdāng yǐ suǒdìng pìn yí de bànshù zèngyǔ tāmen, chúfēi tāmen jiāyǐ kuān miǎn, huò shǒu dì hūnyuē de rén jiāyǐ kuān miǎn; kuān miǎn shì gèng jìn yú jìngwèi de. Nǐmen bùyào wàngjì hùhuì. Zhēnzhǔ què shì míngchá nǐmen de xíngwéi de |
Anonymous Group Of Translators 在与她们交接之前, 在为她们决定聘仪之后,如果你们休了她们,那么,应当 以所定聘仪的半数赠与她们,除非她们加以宽免,或手缔 婚约的人加以宽免;宽免是更近于敬畏的。你们不要忘记互 惠。真主确是明察你们的行为的。 |
Ma Jian Zai yu tamen jiaojie zhiqian, zai wei tamen jueding pin yi zhihou, ruguo nimen xiule tamen, namo, yingdang yi suoding pin yi de banshu zengyu tamen, chufei tamen jiayi kuan mian, huo shou di hunyue de ren jiayi kuan mian; kuan mian shi geng jin yu jingwei de. Nimen buyao wangji huhui. Zhenzhu que shi mingcha nimen de xingwei de. |
Ma Jian Zài yǔ tāmen jiāojiē zhīqián, zài wèi tāmen juédìng pìn yí zhīhòu, rúguǒ nǐmen xiūle tāmen, nàmò, yīngdāng yǐ suǒdìng pìn yí de bànshù zèngyǔ tāmen, chúfēi tāmen jiāyǐ kuān miǎn, huò shǒu dì hūnyuē de rén jiāyǐ kuān miǎn; kuān miǎn shì gèng jìn yú jìngwèi de. Nǐmen bùyào wàngjì hùhuì. Zhēnzhǔ què shì míngchá nǐmen de xíngwéi de. |
Ma Jian 在與她們交接之前,在為她們決定聘儀之後,如果你們休了她們,那末,應當以所定聘儀的半數贈與她們,除非她們加以寬免,或手締婚約的人加以寬免;寬免是更近於敬畏的。你們不要忘記互惠。真主確是明察你們的行為的。 |