×

Dangshi, ni de jiejie zou qu shuo:“Wo zhishi nimen yige yangyu ta 20:40 Chinese(traditional) translation

Quran infoChinese(traditional)Surah Ta-Ha ⮕ (20:40) ayat 40 in Chinese(traditional)

20:40 Surah Ta-Ha ayat 40 in Chinese(traditional) (الصينية التقليدية)

Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Ta-Ha ayat 40 - طه - Page - Juz 16

﴿إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ ﴾
[طه: 40]

Dangshi, ni de jiejie zou qu shuo:“Wo zhishi nimen yige yangyu ta de ren, hao ma?” Wo jiu ba ni song hai ni muqin, yibian ta yukuai er bu youchou. Ni ceng shale yige ren, er wo zhengjiu ni tuoli youhuan, wo ceng yi xuduo zhemo kaoyan ni. Ni ceng zai mai de yan ren zhi jian douliule xuduo nian. Mu sa a! Ranhou, ni yi qian ding er lai dao zheli

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك, باللغة الصينية التقليدية

﴿إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك﴾ [طه: 40]

Anonymous Group Of Translators
Dāngshí, nǐ de jiějiě zǒu qù shuō:“Wǒ zhǐshì nǐmen yīgè yǎngyù tā de rén, hǎo ma?” Wǒ jiù bǎ nǐ sòng hái nǐ mǔqīn, yǐbiàn tā yúkuài ér bù yōuchóu. Nǐ céng shāle yīgè rén, ér wǒ zhěngjiù nǐ tuōlí yōuhuàn, wǒ céng yǐ xǔduō zhémó kǎoyàn nǐ. Nǐ céng zài mài dé yàn rén zhī jiān dòuliúle xǔduō nián. Mù sà a! Ránhòu, nǐ yī qián dìng ér lái dào zhèlǐ
Anonymous Group Of Translators
当时,你的姐 姐走去说:“我指示你们一个养育他的人,好吗?”我就把 你送还你母亲,以便她愉快而不忧愁。你曾杀了一个人, 而我拯救你脱离忧患,我曾以许多折磨考验你。你曾在麦 德彦人之间逗留了许多年。穆萨啊!然后,你依前定而来到 这里。
Ma Jian
Dangshi, ni de jiejie zou qu shuo:`Wo zhishi nimen yige yangyu ta de ren, hao ma?'Wo jiu ba ni songhai ni muqin, yibian ta yukuai er bu youchou. Ni ceng shale yigeren, er wo zhengjiu ni tuoli youhuan, wo ceng yi xuduo zhemo kaoyan ni. Ni ceng zai mai de yan ren zhi jian douliule xuduo nian. Mu sa a! Ranhou, ni yi qian ding er lai dao zheli.
Ma Jian
Dāngshí, nǐ de jiějiě zǒu qù shuō:`Wǒ zhǐshì nǐmen yīgè yǎngyù tā de rén, hǎo ma?'Wǒ jiù bǎ nǐ sònghái nǐ mǔqīn, yǐbiàn tā yúkuài ér bù yōuchóu. Nǐ céng shāle yīgèrén, ér wǒ zhěngjiù nǐ tuōlí yōuhuàn, wǒ céng yǐ xǔduō zhémó kǎoyàn nǐ. Nǐ céng zài mài dé yàn rén zhī jiān dòuliúle xǔduō nián. Mù sà a! Ránhòu, nǐ yī qián dìng ér lái dào zhèlǐ.
Ma Jian
當時,你的姐姐走去說:「我指示你們一個養育他的人,好嗎?」我就把你送還你母親,以便她愉快而不憂愁。你曾殺了一個人,而我拯救你脫離憂患,我曾以許多折磨考驗你。你曾在麥德彥人之間逗留了許多年。穆薩啊!然後,你依前定而來到這裡。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek