Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-hajj ayat 18 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩ ﴾
[الحج: 18]
﴿ألم تر أن الله يسجد له من في السموات ومن في الأرض﴾ [الحج: 18]
Anonymous Group Of Translators Nǐ nándào bù zhīdào ma? Zài tiānshàng de hé zài dìshàng de, yǔ rì yuè qúnxīng, shānyuè shùmù, shēngchù hé xǔduō rén, dōu fúcóng zhēnzhǔ, yǒu xǔduō rén dāng shòu xíngfá. Zhēnzhǔ língrù shéi, shéi bù shòu rén zūnjìng. Zhēnzhǔ què shì wéisuǒyùwéi de.※§ |
Anonymous Group Of Translators 你难道不知道吗?在天上的和在地上的,与日月群 星,山岳树木,牲畜和许多人,都服从真主,有许多人当 受刑罚。真主凌辱谁,谁不受人尊敬。真主确是为所欲为 的。※§ |
Ma Jian Ni nandao bu zhidao ma? Zai tianshang de he zai dishang de, yu ri yue qunxing, shanyue shumu, shengchu he xuduo ren, dou fucong zhenzhu, you xuduo ren dang shou xingfa. Zhenzhu lingru shui, shui bu shou ren zunjing. Zhenzhu que shi weisuoyuwei de.※ |
Ma Jian Nǐ nándào bù zhīdào ma? Zài tiānshàng de hé zài dìshàng de, yǔ rì yuè qúnxīng, shānyuè shùmù, shēngchù hé xǔduō rén, dōu fúcóng zhēnzhǔ, yǒu xǔduō rén dāng shòu xíngfá. Zhēnzhǔ língrù shuí, shuí bù shòu rén zūnjìng. Zhēnzhǔ què shì wéisuǒyùwéi de.※ |
Ma Jian 你難道不知道嗎?在天上的和在地上的,與日月群星,山岳樹木,牲畜和許多人,都服從真主,有許多人當受刑罰。真主凌辱誰,誰不受人尊敬。真主確是為所欲為的。※ |