يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ (1) Zhongren a! Nimen yingdang jingwei nimen de zhu, fuhuo shi di dizhen, que shi yi jian dashi |
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ (2) Zai na ri, nimen kanjian dizhen xia mei ge rumu dou bei xia de wangjile ying'er, xia de mei ge yunfu dou yao liuchan; ni ba renmen kan cheng zui han, qishi tamen bingfei shi zui han, er shi yin wei zhenzhu de xingfa shi yanjun de |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ (3) Youren wuzhi di jinxing guanyu zhenzhu de zhenglun, bingqie shuncong panni de emo |
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ (4) Fan jiejiao emo zhe, emo biding shi ta mi wu, biding ba ta yinru huo yu de xingfa, zhe shi gei zhudingle de |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (5) Zhongren a! Ruguo nimen duiyu fuhuo de shi hai zai huaiyi zhi zhong, name, wo que yi chuangzaole nimen, xian yong nitu, ji yong yi xiao di jingye, ji yong yikuai ningxie, ji yong wanzheng de he bu wanzheng de rou tuan, yibian wo dui nimen chanming (daoli). Wo shi wo suo yiyu de (tai'er) zai zigong li anju yige ding qi, ranhou, wo shi nimen chusheng wei ying'er, ranhou (wo rang nimen huozhe) yibian nimen dadao chengnian. Nimen zhong you yaozhe de; you fu fan yu zui lie de nianji de, yibian ta zai you zhishi zhihou, shenme ye bu zhidao. Ni kan dadi shi bumao de, dang wo shi yushui jiang yu dadi de shihou, ta jiu huodong he pengzhang, erqie shengchu ge zhong meili de zhiwu |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (6) Zhe shi yin wei zhenzhu shi zhen zai, ta neng shi sizhe fusheng, ta duiyu wanshi shi quanneng de |
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ (7) Fuhuo que shi yao lailin de, hao wuyi yi, zhenzhuyao shi fenmu li de ren fuhuo qilai |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ (8) Youren zhenglun zhenzhu, dan ta ji wu zhishi, you wu zhidao, qie wu canlan de jingdian |
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ (9) Ta aoman de zou kai, yibian you ren panli zhenzhu de dadao. Ta zai jinshi yao shou lingru, fuhuo ri wo yao shi ta changshi shaozhuo de xingfa |
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (10) Zhe shi yinwei ni suo fan de zuixing, ye yin wei zhenzhu jue bushi kuidai zhong puren de |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ (11) Youren zai bianyuan shang chongbai zhenzhu, ruo huo fuli, ta jiu anran xiangshou; ruo zao huohai, ta jiu qingshuai beipan. Ta jiang sangshi jinshi he houshi, zhe shi mingxian de kuisun |
يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ (12) Ta she zhenzhu er qidao na duiyu ta ji wu huo you wu fu de dongxi, zhe shi bu jin qingli de mi wu |
يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ (13) Ta qidao na you jin huo er wu yuan fu de dongxi, ta de yuanzhu zhe zhen elie! Zuo ta de tongban de zhen elie |
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ (14) zhenzhu biding yao shi xindao erqie xingshan zhe jinru na xia lin zhu he de leyuan. Zhenzhu que shi weisuoyuwei de |
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ (15) Shei caixiang zhenzhu zai jinshi he houshi jue bu xiangzhu ta, jiao shei xuanliang zi jin, jiao ta kan ta de jice neng fou jiechu ta de fennu |
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ (16) wo zheyang jiang shi “gulanjing”, zuowei mingxian de jixiang, zhenzhu que shi yindao tasuo yu yindao de |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (17) Xindao zhe, youtai jiaotu, bai xing jiaotu, jidu jiaotu, baihuojiao tu, yiji yi wu pei zhu zhe, fuhuo ri zhenzhu biding yao wei tamen panjue, zhenzhu que shi wanwu de jianzheng |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩ (18) Ni nandao bu zhidao ma? Zai tianshang de he zai dishang de, yu ri yue qunxing, shanyue shumu, shengchu he xuduo ren, dou fucong zhenzhu, you xuduo ren dang shou xingfa. Zhenzhu lingru shei, shei bu shou ren zunjing. Zhenzhu que shi weisuoyuwei de.※§ |
۞ هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ (19) Zhe liang pai shi xiang zheng de, tamen jinxing guanyu tamen de zhu de zhenglun. Buxin zhe yijing you wei tamen er cai zhi de huo yile, feishui jiang qingzhu zai tamen de tou shang |
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ (20) tamen de neizang he pifu jiang bei feishui suo ronghua |
وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ (21) tamen jiang xiangshou tie bian de chouda |
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ (22) Tamen mei yin choumen er tao chu huo yu, dou bei lan huiqu. Nimen changshi shaozhuo de xingfa ba |
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (23) Zhen zhu biding yao shi xindao erqie xingshan zhe jinru na xia lin zhu he de leyuan, tamen zai qizhong de xiangyong jin zhuo he zhenzhu zuo zhuangshi, tamen de yifu shi sichou de |
وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ (24) Tamen ceng meng yindao, guchang shuo youmei de yuyan; tamen ceng meng yindao, gu zunxun shou zansong zhe de dadao |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (25) Bu xindao erqie fang'ai zhu dao, bingqie fang'ai wo shi zhongren ──dingju de he youmu de ──gongtong zunjing jin si zhe,(wo jiang shi ta shaoshao changshi tongku de xingfa); shei yin bu yi er yu zai jin sizhong weibei zhengdao, wo jiang shi shei shaoshao changshi tongku de xingfa |
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ (26) Dangshi wo ceng wei yi bo la xin zhiding tian fang di dizhi,(wo shuo):“Ni buyao yi renhe wu pei wo, ni yingdang wei huanxing zhe, lizheng zhe, jugong zhe he koutou zhe, dasao wo de fangwu |
وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ (27) Ni yingdang zai zhongren zhong xuangao chaojin, tamen jiu cong yuandao huo tubu huo chengzhe shou tuo, dao ni zheli lai |
لِّيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ (28) yibian tamen jianzheng tamen suoyou de xuduo liyi, bingqie zai guiding de ruogan rinei, jinian zhenzhu zhi ming er tuzai ta ci gei tamen de shengchu.” Nimen keyi chi naxie shengchu de rou, bingqie yingdang yong lai kuandai kunku de he pinqiong de ren |
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ (29) Ranhou jiao tamen dichu tamen de wugou, jiao tamen luxing tamen de shiyuan, jiao tamen weirao na jian gu fang er huanxing |
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ (30) Shiqing jiushi zheyang de, shei zunzhong zhenzhu de jielu, zai zhu di nali duiyu shei shi geng hao de. Yiqie shengchu dui nimen dou shi hefa de, dui nimen yi xuanbu jin jie zhe chuwai. Gu nimen yingdang bi kai wuhui ji ouxiang, yingdang yuanli wangyu |
حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ (31) tongshi wei zhenzhu er xinfeng zhengjiao, bu yi wu pei ta. Shei yi wu pei zhenzhu, shei ru cong tiankong zhuiluo, er bei qun niao duo zou, huo bei dafeng saodang dao yuanfang |
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ (32) Shiqing jiushi zheyang de, shei zunjing zhenzhu de biaozhi, na shi xinzhong de qiancheng fachu de |
لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ (33) Shengchu duiyu nimen, you ruogan liyi, zhiyu yige dingqi, ranhou (tuzai tamen zuo gong xian) de hefa difang yinggai shi gu fang de fujin |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ (34) Wo wei mei ge minzu zhiding yi zhong gong xian de yishi, yibian tamen jinian zhenzhu zhi ming er tuzai ta suo ci tamen de shengchu. Nimen de shenming shi du yi de shenming, gu nimen yingdang zhi guishun ta. Ni yingdang yi xixun chuan shi qiangong zhe |
الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (35) Dang jinian zhenzhu de shihou, zhongxin gandao kongju zhe——gandao zhanli zhe, renshou kunan zhe, jin shou bai gong zhe, fen she wo suo ci zhi wu zhe |
وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (36) wo wei nimen yi luotuo wei zhenzhu de biaozhi, tamen duiyu nimen you xuduo yichu; tamen pailie chengxing de shihou, nimen yingdang wei tuzai tamen er jinian zhenzhu zhi ming; dang tamen ce wo zai dishang de shihou, nimen keyi chi tamen de rou, bing yingdang yong lai kuandai zhizu de pinmin he qitao de pinmin. Wo wei nimen zheyang zhifu tamen, yibian nimen ganxie |
لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ (37) Tamen de rou he xue, dou buneng dadao zhenzhu, dan nimen de qiancheng, neng dadao ta. Ta wei nimen zheyang zhifu tamen, yibian nimen wei zhenzhu dui nimen de yindao er zunchong ta. Ni yingdang xiang xingshan zhe baoxi.§ |
۞ إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ (38) Zhenzhu biding yao baohu xindao zhe, zhenzhu que shi bu xi'ai mei ge wang'enfuyi de panni zhe de |
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ (39) Bei jingong zhe, yi huode fankang de xuke, yinwei tamen shi shou yapo de. Zhenzhu duiyu yuanzhu tamen, que shi quanneng de |
الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ (40) Tamen bei wuli de zhu chu guxiang, zhi yin tamen chang shuo:“Women de zhu shi zhenzhu.” Yao bushi zhenzhu yi shiren huxiang dikang, name xuduo xiudaoyuan, libaitang, youtai huitang, qingzhensi ──qizhong chang youren jinian zhenzhu zhi ming de jianzhu wu ──biding bei ren pohuaile. Fan fuzhu zhenzhu de dadao zhe, zhenzhu biding fuzhu ta; zhenzhu que shi zhi qiang de, que shi wanneng de |
الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ (41) Ruguo wo shi naxie ren zai dimian shang deshi, tamen jiang jin shou bai gong, wan na tian ke, quan shan jie e. Wanshi de jieju zhi guizhenzhu |
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ (42) Ruguo tamen fouren ni, name, zai tamen zhiqian, fouren shizhe de yi you nu ha de zongzu, a de ren, sai mo de ren |
وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ (43) yi bo la xin de zongzu, lu te de zongzu |
وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (44) mai de yan ren; mu sa ye ceng bei fourenguo. Wo yourong bu xindao zhe, suihou wo chengzhile tamen; wo de qianze shi zenyang de ne |
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ (45) You xuduo chengshi jumin bu yi, er wo huimie tamen, dishang wuding shang cun, bingqie you ruogan bei yiqi de shuijing he bei jiancheng de dasha |
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَٰكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ (46) Nandao tamen meiyou zai da dishang luxing, yin'er youxin keyi liaojie, huozhe you er keyi tingwen ma? Yinwei rouyan bu mang, xiongzhong de xinyan que mangle |
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ (47) Tamen yaoqiu ni zaori zhaoshi xingfa. Zhen zhu jue bu shuangyue. Zai ni de zhu nali de yi ri, qiaru nimen suo shu de yiqian nian |
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ (48) You xuduo chengshi, jumin bu yi, er wo yourong tamen, suihou, wo chengzhi tamen, wo shi weiyi de guisu |
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (49) Ni shuo: “Zhongren a! Wo dui nimen zhishi yige zhishuang de jinggao zhe.” |
فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (50) Xindao erqie xingshan zhe, de meng she you, de xiang youhou de jiyang |
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (51) yi zunao de taidu nuli fandui wo de jixiang zhe, shi huo yu de jumin |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (52) Zai ni zhiqian wo suo paiqian de shizhe he xianzhi, meiyouyige bushi zheyang de: Dang ta yuanwang de shihou, emo duiyu ta de yuanwang, you yi zhong jianyi, dan zhenzhu pochu emo de jianyi, ranhou, zhenzhu shi ziji de jixiang chengwei jian que de. Zhenzhu shi quanzhi de, shi zhi rui de |
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (53) (Ta zheyang zuo) yibian ta yi emo jianyi de shi kaoyan you xinbing de ren he xin ying de ren. Bu yi zhe bi xianyu changyuan de fenlie zhi zhong |
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (54) (Ta zheyang zuo) yibian you xueshi zhe zhidao na shi cong ni de zhu jiang shi de zhenli, yinwei tamen xinyang ta, er tamen dui ta xinhuai qianxun. Zhenzhu biding yao ba xindao zhe yin shang zhenglu |
وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ (55) Bu xindao zhe duiyu ta rengran zai youyu zhi zhong, zhidao fuhuo shike huran jianglin tamen, huo pohuai ri de xingfa lailin tamen |
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (56) Zai na ri, zhuquan zhishi zhenzhu de. Ta yao panjue tamen. Xindao erqie xingshan, jiang zai ji leyuan zhong |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (57) bu xindao erqie fouren wo de jixiang zhe, jiang shou lingru de xingfa |
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (58) Wei zhenzhu zhidao er qianju, ranhou bei shahai huo binggu zhe, zhenzhu bi shangci tamen jiamei de jiyang; zhenzhu que shi zui shanyu jiyang de |
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ (59) Ta bi shi tamen jinru tamen suo xiyue di difang; zhenzhu que shi quanzhi de, que shi rongren de.§ |
۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ (60) Shiqing jiushi zheyang de. Fan yi yuan baoyuan, ranhou bei ren nuedai zhe, zhenzhu bi yuanzhu ta. Zhenzhu que shi zhi shu de, que shi zhi she de |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (61) Zhe shi yin wei zhenzhu shi heiye qinru baizhou, shi baizhou qinru heiye; you yin wei zhenzhu shi quan cong de, shi quan ming de |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (62) Zhe shi yin wei zhenzhu shi zhenshi de, tamen she zhenzhu er qidao de (ouxiang) shi xuwang de; you yin wei zhenzhu shi zhizun de, shi zhi da de |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ (63) Nandao ni bu zhidao ma? Zhenzhu cong yun zhong jiangxia yushui, dimian jiu bian cheng cangcui de. Zhenzhu que shiren'ai de, que shi che zhi de |
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (64) Tiandi wanwu dou shi ta de, zhenzhu que shi wu qiu de, que shi ke song de |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (65) Nandao ni bu zhidao ma? Zhenzhu wei nimen zhifu da dishang suoyou de shiwu, yiji feng ta de ming er zai haishang hangxing de chuanbo, ta weichizhe tian yimian zhuiluo zai dishang, chufei huode ta xuke. Zhenzhu duiyu shiren que shi zhi ai de, que shi zhi ci de |
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ (66) Ta shi nimen sheng, ranhou shi nimen si, ranhou shi nimen fuhuo; ren que shi gu en de |
لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ ۚ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ (67) Wo wei mei ge minzu zhiding yi zhong gong xian yishi, rang tamen you suo zunxun, jue bushi rang tamen wei zhe shi yu ni zhenglun. Ni yingdang zhaohuan zhongren lai chongbai ni de zhu, ni que shi zai zheng lushang de |
وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (68) Ruguo tamen yu ni zhenglun, ni yingdang shuo:“Zhenzhu shi zhidao nimen de xingwei de |
اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (69) Fuhuo ri, zhenzhu jiang panjue nimen suo zhenglun de shifei.” |
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (70) Nandao ni bu zhidao ma? Zhenzhu zhidao tiandi wanwu, zhe que shi zai yi ben tian jing li de. Zhe duiyu zhenzhu que shi rongyi de |
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (71) Tamen she zhenzhu er chongbai zhenzhu suo wei zhengshi de, ye fei tamen suo zhidao de ouxiang; bu yi de ren jue meiyou renhe yuanzhu zhe |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (72) Dang bieren dui tamen xuandu wo de mingxian de jixiang de shihou, ni kanjian bu xindao zhe de lian shang you bu yuezhi se; tamen jihu yao xiji dui tamen xuandu wo de jixiang zhe. Ni shuo:“Wo gaosu nimen bi zhege geng elie de hao ma? Na jiushi huo yu. Zhenzhu yi huo yu yingxu bu xindao zhe, na guisu zhen elie |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ (73) zhongren a! You yige piyu yi pi fa chu, nimen qingting ba! Nimen she zhenzhu er qidao de (ouxiang) sui quncequnli, jue buneng chuangzao yi zhi cangying; ruguo cangying cong tamen de shenshang duoqu yidian dongxi, tamen ye buneng ba na dian dongxi qiang huilai. Qidao zhe he bei qidao zhe, dou shi nuoruo de!” |
مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ (74) Tamen meiyou zhenshi di zunjing zhenzhu. Zhenzhu que shi zhi qiang de, que shi wanneng de |
اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (75) Zhenzhu cong tianshen zhong, yu renlei zhong jianxuan ruogan shizhe, zhenzhu que shi quan cong de, que shi quan ming de |
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (76) Ta zhi dao tamen yi zuo de he jiang zuo de shiqing, wanshi zhi guizhenzhu |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩ (77) Xindao de renmen a! Nimen yingdang jugong, yingdang koutou, yingdang chongbai nimen de zhu, yingdang li xingshan gong, yibian nimen chenggong.※ |
وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ (78) Nimen yingdang wei zhenzhu er zhenshi di fendou. Ta jianxuan nimen, guanyu zongjiao de shi, ta weiceng yi renhe fannan wei nimen de yiwu, nimen yingdang zunxun nimen de zuxian yi bo la xin de zongjiao, yiqian zhenzhu cheng nimen wei musilin, zai zhe bu jingdian li ta ye cheng nimen wei musilin, yibian shizhe wei nimen zuozheng, er nimen wei shi ren zuozheng. Nimen dang jin shou bai gong, wan na tian ke, xintuo zhen zhu; ta shi nimen de zhuzai, zhuzai zhen hao! Zhu zhe zhen hao |