Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-hajj ayat 40 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴾
[الحج: 40]
﴿الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا﴾ [الحج: 40]
Anonymous Group Of Translators Tāmen bèi wúlǐ de zhú chū gùxiāng, zhǐ yīn tāmen cháng shuō:“Wǒmen de zhǔ shì zhēnzhǔ.” Yào bùshì zhēnzhǔ yǐ shìrén hùxiāng dǐkàng, nàme xǔduō xiūdàoyuàn, lǐbàitáng, yóutài huìtáng, qīngzhēnsì ──qízhōng cháng yǒurén jìniàn zhēnzhǔ zhī míng de jiànzhú wù ──bìdìng bèi rén pòhuàile. Fán fúzhù zhēnzhǔ de dàdào zhě, zhēnzhǔ bìdìng fúzhù tā; zhēnzhǔ què shì zhì qiáng de, què shì wànnéng de |
Anonymous Group Of Translators 他们 被无理地逐出故乡,只因他们常说:“我们的主是真主。” 要不是真主以世人互相抵抗,那么许多修道院、礼拜堂、 犹太会堂,清真寺──其中常有人记念真主之名的建筑物 ──必定被人破坏了。凡扶助真主的大道者,真主必定扶 助他;真主确是至强的,确是万能的。 |
Ma Jian Tamen bei zhu chu guxiang, zhi yin tamen chang shuo:`Women de zhu shi zhenzhu.'Yao bushi zhenzhu yi shiren huxiang dikang, name xuduo xiudaoyuan, libaitang, youtai huitang, qingzhensi——qizhong chang youren jinian zhenzhu zhi ming de jianzhu wu——biding bei ren pohuaile. Fan fuzhu zhenzhu de dadao zhe, zhenzhu biding fuzhu ta; zhenzhu que shi zhi qiang de, que shi wanneng de. |
Ma Jian Tāmen bèi zhú chū gùxiāng, zhǐ yīn tāmen cháng shuō:`Wǒmen de zhǔ shì zhēnzhǔ.'Yào bùshì zhēnzhǔ yǐ shìrén hùxiāng dǐkàng, nàme xǔduō xiūdàoyuàn, lǐbàitáng, yóutài huìtáng, qīngzhēnsì——qízhōng cháng yǒurén jìniàn zhēnzhǔ zhī míng de jiànzhú wù——bìdìng bèi rén pòhuàile. Fán fúzhù zhēnzhǔ de dàdào zhě, zhēnzhǔ bìdìng fúzhù tā; zhēnzhǔ què shì zhì qiáng de, què shì wànnéng de. |
Ma Jian 他們被逐出故鄉,只因他們常說:「我們的主是真主。」要不是真主以世人互相抵抗,那麼許多修道院、禮拜堂、猶太會堂,清真寺——其中常有人記念真主之名的建築物——必定被人破壞了。凡扶助真主的大道者,真主必定扶助他;真主確是至強的,確是萬能的。 |