×

Ruguo tamen yu ni zhenglun, ni jiu shuo:“Wo yi quanti guishun zhenzhu; 3:20 Chinese(traditional) translation

Quran infoChinese(traditional)Surah al-‘Imran ⮕ (3:20) ayat 20 in Chinese(traditional)

3:20 Surah al-‘Imran ayat 20 in Chinese(traditional) (الصينية التقليدية)

Quran with Chinese(traditional) translation - Surah al-‘Imran ayat 20 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[آل عِمران: 20]

Ruguo tamen yu ni zhenglun, ni jiu shuo:“Wo yi quanti guishun zhenzhu; shuncong wo de ren, ye guishun zhenzhu.” Ni dui ceng shou tian jing de ren he bu shi zi de ren shuo:“Nimen yijing guishunle ma?” Ruguo tamen guishun, name, tamen yi zunxun zhengdao. Ruguo tamen beiqi, name, ni zhi fu tongzhi de zeren. Zhenzhu shi mingcha zhong pu de

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب, باللغة الصينية التقليدية

﴿فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب﴾ [آل عِمران: 20]

Anonymous Group Of Translators
Rúguǒ tāmen yǔ nǐ zhēnglùn, nǐ jiù shuō:“Wǒ yǐ quántǐ guīshùn zhēnzhǔ; shùncóng wǒ de rén, yě guīshùn zhēnzhǔ.” Nǐ duì céng shòu tiān jīng de rén hé bù shí zì de rén shuō:“Nǐmen yǐjīng guīshùnle ma?” Rúguǒ tāmen guīshùn, nàme, tāmen yǐ zūnxún zhèngdào. Rúguǒ tāmen bèiqì, nàme, nǐ zhǐ fù tōngzhī de zérèn. Zhēnzhǔ shì míngchá zhòng pū de
Anonymous Group Of Translators
如果 他们与你争论,你就说:“我已全体归顺真主;顺从我的人, 也归顺真主。”你对曾受天经的人和不识字的人说:“你们 已经归顺了吗?”如果他们归顺,那么,他们已遵循正道。 如果他们背弃,那么,你只负通知的责任。真主是明察众 仆的。
Ma Jian
Ruguo tamen yu ni zhenglun, ni jiu shuo:`Wo yi quanti guishun zhenzhu; shuncong wo de ren, ye guishun zhenzhu.'Ni dui ceng shou tian jing de ren he bu shi zi de ren shuo:`Nimen yijing guishunle ma?'Ruguo tamen guishun, namo, tamen yi zunxun zhengdao. Ruguo tamen beiqi, namo, ni zhi fu tongzhi de zeren. Zhenzhu shi mingcha zhong pu de.
Ma Jian
Rúguǒ tāmen yǔ nǐ zhēnglùn, nǐ jiù shuō:`Wǒ yǐ quántǐ guīshùn zhēnzhǔ; shùncóng wǒ de rén, yě guīshùn zhēnzhǔ.'Nǐ duì céng shòu tiān jīng de rén hé bù shí zì de rén shuō:`Nǐmen yǐjīng guīshùnle ma?'Rúguǒ tāmen guīshùn, nàmò, tāmen yǐ zūnxún zhèngdào. Rúguǒ tāmen bèiqì, nàmò, nǐ zhǐ fù tōngzhī de zérèn. Zhēnzhǔ shì míngchá zhòng pú de.
Ma Jian
如果他們與你爭論,你就說:「我已全體歸順真主;順從我的人,也歸順真主。」你對曾受天經的人和不識字的人說:「你們已經歸順了嗎?」如果他們歸順,那末,他們已遵循正道。如果他們背棄,那末,你只負通知的責任。真主是明察眾僕的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek