Quran with Chinese(traditional) translation - Surah al-‘Imran ayat 93 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 93]
﴿كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه﴾ [آل عِمران: 93]
Anonymous Group Of Translators Yīqiè shíwù, duìyú yǐsèliè de hòuyì, yuán shì héfǎ de. Chúfēi zài jiàng shì “tǎo lā tè” zhīqián yǐsèliè (de hòuyì) zìjǐ suǒ jièchú de shíwù. Nǐ shuō:“Nǐmen ná “tǎo lā tè” lái dāngmiàn sòngdú ba, rúguǒ nǐmen shì chéngshí de.” |
Anonymous Group Of Translators 一切食物,对于以色列的后裔,原是合法的。除 非在降示《讨拉特》之前以色列(的后裔)自己所戒除的食 物。你说:“你们拿《讨拉特》来当面诵读吧,如果你们是 诚实的。” |
Ma Jian Yiqie shiwu, duiyu yiselie de houyi, yuan shi hefa de. Chufei zai jiang shi “tao la te” zhiqian yi si la yi (de houyi) ziji suo jiechu de shiwu. Ni shuo:`Nimen na “tao la te” lai dangmian songdu ba, ruguo nimen shi chengshi de.' |
Ma Jian Yīqiè shíwù, duìyú yǐsèliè de hòuyì, yuán shì héfǎ de. Chúfēi zài jiàng shì “tǎo lā tè” zhīqián yì sī lā yí (de hòuyì) zìjǐ suǒ jièchú de shíwù. Nǐ shuō:`Nǐmen ná “tǎo lā tè” lái dāngmiàn sòngdú ba, rúguǒ nǐmen shì chéngshí de.' |
Ma Jian 一切食物,對於以色列的後裔,原是合法的。除非在降示《討拉特》之前易司拉儀(的後裔)自己所戒除的食物。你說:「你們拿《討拉特》來當面誦讀吧,如果你們是誠實的。」 |