Quran with Chinese(traditional) translation - Surah An-Nisa’ ayat 171 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 171]
﴿ياأهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق﴾ [النِّسَاء: 171]
Anonymous Group Of Translators Xìnfèng tiān jīng de rén a! Nǐmen duìyú zìjǐ de zōngjiào bùyào guòfèn, duìyú zhēnzhǔ bùyào shuō wúlǐ dehuà. Mài xī hā·ěr sā ──mài ěr yàn zhīzǐ, zhǐshì zhēnzhǔ de shǐzhě, zhǐshì tā shòuyǔ mài ěr yàn de yījù huà, zhǐshì cóng tā fāchū de jīngshén; gù nǐmen dāng quèxìn zhēnzhǔ hé tā de zhòng shǐzhě, nǐmen bùyào shuō sān wèi. Nǐmen dāng tíngzhǐ miùshuō, zhè duìyú nǐmen shì yǒuyì de. Zhēnzhǔ shì dú yī de zhǔzǎi, zànsòng zhēnzhǔ, chāojué wànwù, tā jué wú zǐsì, tiāndì wànwù zhǐshì tā de. Zhēnzhǔ zú wéi jiànzhèng |
Anonymous Group Of Translators 信奉天经的人啊!你们对于自己的宗教不要过分,对 于真主不要说无理的话。麦西哈·尔撒──麦尔彦之子, 只是真主的使者,只是他授予麦尔彦的一句话,只是从他 发出的精神;故你们当确信真主和他的众使者,你们不要 说三位。你们当停止谬说,这对于你们是有益的。真主是 独一的主宰,赞颂真主,超绝万物,他绝无子嗣,天地万 物只是他的。真主足为见证。 |
Ma Jian Xinfeng tian jing de ren a! Nimen duiyu ziji de zongjiao buyaoguo fen, duiyu zhenzhu buyao shuo wuli dehua, mai xi ha‧er sa——mai er yan zhizi, zhishi zhenzhu de shizhe, zhishi ta shouyu mai er yan de yiju hua, zhishi cong ta fachu de jingshen; gu nimen dang quexin zhenzhu he ta de zhong shizhe, nimen buyao shuo san wei. Nimen dang tingzhi miushuo, zhe duiyu nimen shi youyi de. Zhenzhu shi du yi de zhuzai, zansong zhenzhu, chaojue wanwu, ta jue wu zisi, tiandi wanwu zhishi ta de. Zhenzhu zu wei jianzheng. |
Ma Jian Xìnfèng tiān jīng de rén a! Nǐmen duìyú zìjǐ de zōngjiào bùyàoguò fèn, duìyú zhēnzhǔ bùyào shuō wúlǐ dehuà, mài xī hā‧ěr sā——mài ěr yàn zhīzǐ, zhǐshì zhēnzhǔ de shǐzhě, zhǐshì tā shòuyǔ mài ěr yàn de yījù huà, zhǐshì cóng tā fāchū de jīngshén; gù nǐmen dāng quèxìn zhēnzhǔ hé tā de zhòng shǐzhě, nǐmen bùyào shuō sān wèi. Nǐmen dāng tíngzhǐ miùshuō, zhè duìyú nǐmen shì yǒuyì de. Zhēnzhǔ shì dú yī de zhǔzǎi, zànsòng zhēnzhǔ, chāojué wànwù, tā jué wú zǐsì, tiāndì wànwù zhǐshì tā de. Zhēnzhǔ zú wéi jiànzhèng. |
Ma Jian 信奉天經的人啊!你們對於自己的宗教不要過份,對於真主不要說無理的話,麥西哈‧爾撒——麥爾彥之子,只是真主的使者,只是他授予麥爾彥的一句話,只是從他發出的精神;故你們當確信真主和他的眾使者,你們不要說三位。你們當停止謬說,這對於你們是有益的。真主是獨一的主宰,讚頌真主,超絕萬物,他絕無子嗣,天地萬物只是他的。真主足為見証。 |