Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 48 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[المَائدة: 48]
﴿وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه﴾ [المَائدة: 48]
Anonymous Group Of Translators Wǒ jiàng shì nǐ zhè bù bāohán zhēnlǐ de jīngdiǎn, yǐ zhèngshí yǐqián de yīqiè tiān jīng, ér jiānhù zhī. Gù nǐ dāng yī zhēnzhǔ suǒ jiàng shì de jīngdiǎn ér wéi tāmen pànjué, nǐ bùyào shěqì jiànglín nǐ de zhēnlǐ ér shùncóng tāmen de sīyù. Wǒ yǐ wèi nǐmen zhōng měi yīgè mínzú zhìdìng yī zhǒng jiào lǜ hé fǎ chéng. Rúguǒ zhēnzhǔ yìyù, tā bì shǐ nǐmen biàn chéng yīgè mínzú. Dàn tā bǎ nǐmen fēnchéng xǔduō mínzú, yǐbiàn tā kǎoyàn nǐmen néng bùnéng zūnshǒu tāsuǒ cìyǔ nǐmen de jiào lǜ hé fǎ chéng. Gù nǐmen dāng zhēngxiān wéi shàn. Nǐmen quántǐ dōu yào guīyú zhēnzhǔ, tā yào bǎ nǐmen suǒ zhēnglùn de shìfēi gàosù nǐmen |
Anonymous Group Of Translators 我降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切 天经,而监护之。故你当依真主所降示的经典而为他们判 决,你不要舍弃降临你的真理而顺从他们的私欲。我已为 你们中每一个民族制定一种教律和法程。如果真主意欲, 他必使你们变成一个民族。但他把你们分成许多民族,以 便他考验你们能不能遵守他所赐予你们的教律和法程。故 你们当争先为善。你们全体都要归于真主,他要把你们所 争论的是非告诉你们。 |
Ma Jian Wo jiang shi ni zhe bu baohan zhenli de jingdian, yi zhengshi yiqian de yiqie tian jing, er jianhu zhi. Gu ni dang yi zhenzhu suo jiang shi de jingdian er wei tamen panjue, ni buyao sheqi jianglin ni de zhenli er shuncong tamen de siyu. Wo yi wei nimen zhong mei yige minzu zhiding yizhong jiao lu he fa cheng. Ruguo zhenzhu yiyu, ta bi shi nimen biancheng yige minzu. Dan ta ba nimen fencheng xuduo minzu, yibian ta kaoyan nimen neng buneng zunshou tasuo ciyu nimen de jiao lu he fa cheng. Gu nimen dang zhengxian wei shan. Nimen quanti dou yao guiyu zhenzhu, ta yao ba nimen suo zhenglun de shifei gaosu nimen. |
Ma Jian Wǒ jiàng shì nǐ zhè bù bāohán zhēnlǐ de jīngdiǎn, yǐ zhèngshí yǐqián de yīqiè tiān jīng, ér jiānhù zhī. Gù nǐ dāng yī zhēnzhǔ suǒ jiàng shì de jīngdiǎn ér wéi tāmen pànjué, nǐ bùyào shěqì jiànglín nǐ de zhēnlǐ ér shùncóng tāmen de sīyù. Wǒ yǐ wèi nǐmen zhōng měi yīgè mínzú zhìdìng yīzhǒng jiào lǜ hé fǎ chéng. Rúguǒ zhēnzhǔ yìyù, tā bì shǐ nǐmen biànchéng yīgè mínzú. Dàn tā bǎ nǐmen fēnchéng xǔduō mínzú, yǐbiàn tā kǎoyàn nǐmen néng bùnéng zūnshǒu tāsuǒ cìyǔ nǐmen de jiào lǜ hé fǎ chéng. Gù nǐmen dāng zhēngxiān wéi shàn. Nǐmen quántǐ dōu yào guīyú zhēnzhǔ, tā yào bǎ nǐmen suǒ zhēnglùn de shìfēi gàosù nǐmen. |
Ma Jian 我降示你這部包含真理的經典,以証實以前的一切天經,而監護之。故你當依真主所降示的經典而為他們判決,你不要捨棄降臨你的真理而順從他們的私欲。我已為你們中每一個民族制定一種教律和法程。如果真主意欲,他必使你們變成一個民族。但他把你們分成許多民族,以便他考驗你們能不能遵守他所賜予你們的教律和法程。故你們當爭先為善。你們全體都要歸於真主,他要把你們所爭論的是非告訴你們。 |