Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 4 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المُمتَحنَة: 4]
﴿قد كانت لكم أسوة حسنة في إبراهيم والذين معه إذ قالوا لقومهم﴾ [المُمتَحنَة: 4]
Anonymous Group Of Translators Yì bo lā xīn hé tā de jiàotú, shì nǐmen de hǎo mú fàn. Dāngshí, tāmen céng duì zìjǐ de zōngzú shuō:“Wǒmen duìyú nǐmen, hé nǐmen shě zhēnzhǔ ér chóngbài de, què shì wúgān de, wǒmen bù chéngrèn nǐmen. Wǒmen bǐcǐ jiān de chóuhèn, yǒngyuǎn cúnzài. Zhídào nǐmen zhǐ xìnyǎng dú yī de zhēnzhǔ.” Dàn yì bo lā xīn duì tā fùqīn suǒ shuō dehuà, bùkě zuò nǐmen de mófàn. Tā céng shuō:“Wǒ bìdìng wèi nǐ qiúráo, wǒ bùnéng wéi nǐ dǐyù zhēnzhǔ de yīdiǎn xíngfá.”(Tāmen céng shuō: )“Wǒmen de zhǔ a! Wǒmen zhǐ xìntuō nǐ, wǒmen zhǐ guīyī nǐ, zhǐyǒu nǐ shì zuìhòu de guīsù |
Anonymous Group Of Translators 易卜拉欣和他的教徒,是你们的好模范。当时,他们 曾对自己的宗族说:“我们对于你们,和你们舍真主而崇拜 的,确是无干的,我们不承认你们。我们彼此间的仇恨, 永远存在。直到你们只信仰独一的真主。”但易卜拉欣对 他父亲所说的话,不可做你们的模范。他曾说:“我必定为 你求饶,我不能为你抵御真主的一点刑罚。”(他们曾说: )“我们的主啊!我们只信托你,我们只归依你,只有你是 最后的归宿。 |
Ma Jian Yi bo la xin he ta de jiaotu, shi nimen de hao mu fan. Dangshi, tamen ceng dui ziji de zongzu shuo:`Women duiyu nimen, he nimen she zhenzhu er chongbai de, que shi wu gan de, women buchengren nimen. Women bici jian de chouhen, yongyuan cunzai. Zhidao nimen zhi xinyang zhenzhu.'Dan yi bo la xin dui ta fuqin suo shuo dehua, buke zuo nimen de mofan. Ta ceng shuo:`Wo biding wei ni qiurao, wo buneng wei ni diyu zhenzhu de yixie xingfa.'Tamen ceng shuo:`Women de zhu a! Women zhi xintuo ni, women zhi yigui ni, zhiyou ni shi zuihou de guisu. |
Ma Jian Yì bo lā xīn hé tā de jiàotú, shì nǐmen de hǎo mú fàn. Dāngshí, tāmen céng duì zìjǐ de zōngzú shuō:`Wǒmen duìyú nǐmen, hé nǐmen shě zhēnzhǔ ér chóngbài de, què shì wú gān de, wǒmen bùchéngrèn nǐmen. Wǒmen bǐcǐ jiān de chóuhèn, yǒngyuǎn cúnzài. Zhídào nǐmen zhǐ xìnyǎng zhēnzhǔ.'Dàn yì bo lā xīn duì tā fùqīn suǒ shuō dehuà, bùkě zuò nǐmen de mófàn. Tā céng shuō:`Wǒ bìdìng wèi nǐ qiúráo, wǒ bùnéng wéi nǐ dǐyù zhēnzhǔ de yīxiē xíngfá.'Tāmen céng shuō:`Wǒmen de zhǔ a! Wǒmen zhǐ xìntuō nǐ, wǒmen zhǐ yīguī nǐ, zhǐyǒu nǐ shì zuìhòu de guīsù. |
Ma Jian 易卜拉欣和他的教徒,是你們的好模範。當時,他們曾對自己的宗族說:「我們對於你們,和你們捨真主而崇拜的,確是無干的,我們不承認你們。我們彼此間的仇恨,永遠存在。直到你們只信仰真主。」但易卜拉欣對他父親所說的話,不可做你們的模範。他曾說:「我必定為你求饒,我不能為你抵禦真主的一些刑罰。」他們曾說:「我們的主啊!我們只信托你,我們只依歸你,只有你是最後的歸宿。 |