Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-A‘raf ayat 32 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 32]
﴿قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل﴾ [الأعرَاف: 32]
Anonymous Group Of Translators Nǐ shuō:“Zhēnzhǔ wèi tā de chénmín ér chuàngzào de fúshì hé jiāměi de shíwù, shéi néng jìnzhǐ tāmen qù xiǎngshòu ne?” Nǐ shuō:“Nàxiē wùpǐn wéi xìndào zhě zài jīnshì suǒ gòngyǒu, zài fùhuó rì suǒ dú xiǎng de.” Wǒ wèi yǒu zhīshì de mínzhòng zhèyàng jiěshì yī qiē jīxiàng |
Anonymous Group Of Translators 你说:“真主为他的臣民而创造的服饰和佳美的食 物,谁能禁止他们去享受呢?”你说:“那些物品为信道者 在今世所共有,在复活日所独享的。”我为有知识的民众 这样解释一切迹象。 |
Ma Jian Ni shuo:`Zhenzhu wei ta de chenmin er chuangzao de fushi he jiamei de shiwu, shui neng jinzhi tamen qu xiangshou ne?'Ni shuo:`Naxie wupin wei xindao zhe zai jinshi suo gongyou, zai fuhuo ri suo du xiang de.'Wo wei you zhishi de minzhong zheyang jieshi yiqie jixiang. |
Ma Jian Nǐ shuō:`Zhēnzhǔ wèi tā de chénmín ér chuàngzào de fúshì hé jiāměi de shíwù, shuí néng jìnzhǐ tāmen qù xiǎngshòu ne?'Nǐ shuō:`Nàxiē wùpǐn wéi xìndào zhě zài jīnshì suǒ gòngyǒu, zài fùhuó rì suǒ dú xiǎng de.'Wǒ wèi yǒu zhīshì de mínzhòng zhèyàng jiěshì yīqiè jīxiàng. |
Ma Jian 你說:「真主為他的臣民而創造的服飾和佳美的食物,誰能禁止他們去享受呢?」你說:「那些物品為信道者在今世所共有,在復活日所獨享的。」我為有知識的民眾這樣解釋一切蹟象。 |