Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 32 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 32]
﴿قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل﴾ [الأعرَاف: 32]
Islamic Foundation Dis : « Qui donc a defendu les parures qu’Allah a mises a la disposition de Ses serviteurs, et les bonnes nourritures qu’Il leur a dispensees ? » Reponds : « Elles sont toutes destinees dans ce bas monde a ceux qui ont cru, et elles leur seront reservees au Jour de la Resurrection. » C’est ainsi que Nous detaillons clairement les versets a des gens qui savent |
Islamic Foundation Dis : « Qui donc a défendu les parures qu’Allah a mises à la disposition de Ses serviteurs, et les bonnes nourritures qu’Il leur a dispensées ? » Réponds : « Elles sont toutes destinées dans ce bas monde à ceux qui ont cru, et elles leur seront réservées au Jour de la Résurrection. » C’est ainsi que Nous détaillons clairement les versets à des gens qui savent |
Muhammad Hameedullah Dis : "Qui a interdit la parure d’Allah, qu’Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures ?" Dis : "Elles sont destinees a ceux qui ont la foi, dans cette vie, et exclusivement a eux au Jour de la Resurrection." Ainsi exposons-Nous clairement les versets pour les gens qui savent |
Muhammad Hamidullah Dis: «Qui a interdit la parure d'Allah, qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures?» Dis: «Elles sont destinees a ceux qui ont la foi, dans cette vie, et exclusivement a eux au Jour de la Resurrection.» Ainsi exposons-Nous clairement les versets pour les gens qui savent |
Muhammad Hamidullah Dis: «Qui a interdit la parure d'Allah, qu'Il a produite pour Ses serviteurs, ainsi que les bonnes nourritures?» Dis: «Elles sont destinées à ceux qui ont la foi, dans cette vie, et exclusivement à eux au Jour de la Résurrection.» Ainsi exposons-Nous clairement les versets pour les gens qui savent |
Rashid Maash Dis : « Qui donc a interdit les vetements et les nourritures pures et saines qu’Allah a mis a la disposition de Ses serviteurs ? » Dis : « Ils sont destines aux croyants ici-bas et leur seront exclusivement reserves dans l’au-dela. » C’est ainsi que Nous exposons clairement Nos enseignements a des gens capables de les comprendre |
Rashid Maash Dis : « Qui donc a interdit les vêtements et les nourritures pures et saines qu’Allah a mis à la disposition de Ses serviteurs ? » Dis : « Ils sont destinés aux croyants ici-bas et leur seront exclusivement réservés dans l’au-delà. » C’est ainsi que Nous exposons clairement Nos enseignements à des gens capables de les comprendre |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis : «Qui a declare illicites les parures que Dieu a crees pour Ses serviteurs ainsi que et les mets qu’Il leur a prodigues?». Reponds : «Ils sont destines aux croyants en cette vie ici-bas et leur seront exclusivement destines dans la Vie Future.» C’est ainsi que Nous exposons clairement Nos signes a des gens doues de raisonnement |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis : «Qui a déclaré illicites les parures que Dieu a créés pour Ses serviteurs ainsi que et les mets qu’Il leur a prodigués?». Réponds : «Ils sont destinés aux croyants en cette vie ici-bas et leur seront exclusivement destinés dans la Vie Future.» C’est ainsi que Nous exposons clairement Nos signes à des gens doués de raisonnement |