Quran with Chinese(traditional) translation - Surah At-Taubah ayat 30 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[التوبَة: 30]
﴿وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم﴾ [التوبَة: 30]
Anonymous Group Of Translators Yóutàirén shuō:“Ōu zǎi ěr shì zhēnzhǔ de érzi.” Jīdū jiàotú shuō:“Mài xī hā shì zhēnzhǔ de érzi”. Zhè shì tāmen xìnkǒukāihé, fǎngxiào cóngqián bù xìndào zhě de kǒuwěn. Yuàn zhēnzhǔ zǔzhòu tāmen. Tāmen zěnme rúcǐ bèimiù ne |
Anonymous Group Of Translators 犹太人 说:“欧宰尔是真主的儿子。”基督教徒说:“麦西哈是真 主的儿子”。这是他们信口开河,仿效从前不信道者的口 吻。愿真主诅咒他们。他们怎么如此悖谬呢! |
Ma Jian Youtairen shuo:`Ou zai er shi zhenzhu de erzi.'Jidu jiaotu shuo:`Mai xi ha shi zhenzhu de erzi'. Zhe shi tamen xinkoukaihe, fangxiao congqian bu xindao zhe de kouwen. Yuan zhenzhu zuzhou tamen. Tamen zenme ruci fangdang ne! |
Ma Jian Yóutàirén shuō:`Ōu zǎi ěr shì zhēnzhǔ de érzi.'Jīdū jiàotú shuō:`Mài xī hā shì zhēnzhǔ de érzi'. Zhè shì tāmen xìnkǒukāihé, fǎngxiào cóngqián bù xìndào zhě de kǒuwěn. Yuàn zhēnzhǔ zǔzhòu tāmen. Tāmen zěnme rúcǐ fàngdàng ne! |
Ma Jian 猶太人說:「歐宰爾是真主的兒子。」基督教徒說:「麥西哈是真主的兒子」。這是他們信口開河,仿效從前不信道者的口吻。願真主詛咒他們。他們怎麼如此放蕩呢! |