Quran with Czech translation - Surah Yunus ayat 39 - يُونس - Page - Juz 11
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 39]
﴿بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين﴾ [يُونس: 39]
A. R. Nykl Avsak vylhanym nazvali to, cehoz moudrost nemohou, obsahnouti rozumem svym, ac dano jim bylo toho vysvetleni: stejne tak cinili ti, kdoz byli pred nimi — a hle, jaky byl konec nepravostnych |
Hadi Abdollahian Vskutku oni vyradit tento mimo usilovat vyzkouset to a porozumeni to! Tim ucinil ty neli ti pochybovat! Proto prosluly dusledek prestupnik |
Hadi Abdollahian Vskutku oni vyradit tento mimo usilovat vyzkoušet to a porozumení to! Tím ucinil ty neli ti pochybovat! Proto proslulý dusledek prestupník |
Preklad I. Hrbek Avsak oni naopak za lzive prohlasuji to, co vedenim svym obsahnout nemohou a k cemu se jim jeste vykladu nedostalo. A takto prohlasovali za lez Pisma jina ti, kdoz byli pred nimi. A pohled, jaky byl konec nespravedlivych |
Preklad I. Hrbek Avšak oni naopak za lživé prohlašují to, co věděním svým obsáhnout nemohou a k čemu se jim ještě výkladu nedostalo. A takto prohlašovali za lež Písma jiná ti, kdož byli před nimi. A pohleď, jaký byl konec nespravedlivých |