Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 39 - يُونس - Page - Juz 11
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 39]
﴿بل كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله كذلك كذب الذين﴾ [يُونس: 39]
Maulana Azizul Haque Al Umari balki unhonne us (quraan) ko jhuthala diya, jo unake gyaan ke ghere mein nahin[1] aaya aur na usaka parinaam unake saamane aaya. isee prakaar, unhonne bhee jhuthalaaya tha, jo inase pahale the. to dekho ki atyaachaariyon ka kya parinaam hua |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed balki baat yah hai ki jis cheez ke gyaan par ve haavee na ho sake, use unhonne jhuthala diya aur abhee usaka parinaam unake saamane nahin aaya. isee prakaar un logon ne bhee jhuthalaaya tha, jo inase pahale the. phir dekh lo un atyaachaariyon ka kaisa parinaam hua |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed बल्कि बात यह है कि जिस चीज़ के ज्ञान पर वे हावी न हो सके, उसे उन्होंने झुठला दिया और अभी उसका परिणाम उनके सामने नहीं आया। इसी प्रकार उन लोगों ने भी झुठलाया था, जो इनसे पहले थे। फिर देख लो उन अत्याचारियों का कैसा परिणाम हुआ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ye log laate to kya) balki (ulate) jisake jaanane par unaka haath na pahuncha ho lage usako jhuthalaane haaloki abhee tak unake jehan mein usake maayane nahin aae isee tarah un logon ne bhee jhuthalaaya tha jo unase pahale the-tab zara gaur to karo ki (un) zaalimon ka kya (bura) anjaam hua |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ये लोग लाते तो क्या) बल्कि (उलटे) जिसके जानने पर उनका हाथ न पहुँचा हो लगे उसको झुठलाने हालॉकि अभी तक उनके जेहन में उसके मायने नहीं आए इसी तरह उन लोगों ने भी झुठलाया था जो उनसे पहले थे-तब ज़रा ग़ौर तो करो कि (उन) ज़ालिमों का क्या (बुरा) अन्जाम हुआ |