Quran with Czech translation - Surah Hud ayat 18 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 18]
﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول﴾ [هُود: 18]
A. R. Nykl Kdo nepravostnejsim jest toho, jenz o Bohu vymysli lez? Tito predvedeni budou pred Pana sveho a reknou svedci: „Tito jsou oni, kteri lhali ohledne Pana sveho.“ Zdaz nepadne zloreceni Boha na nepravostne |
Hadi Abdollahian Ktery odporny than ty byl vymyslet prostirat se BUH? Oni podat jejich Magnat svedcit odrikavat Tyto byl jednotka ktery lied jejich Magnat! Buh zabaveni postihnout prestupnik |
Hadi Abdollahian Který odporný than ty byl vymýšlet prostírat se BUH? Oni podat jejich Magnát svedcit odríkávat Tyto byl jednotka který lied jejich Magnát! Buh zabavení postihnout prestupník |
Preklad I. Hrbek Kdo je nespravedlivejsi nez ten, kdo lzi si proti Bohu vymysli? Takovi budou pred Pana sveho predvedeni a svedkove promluvi: "Toto jsou ti, kdoz o Panu svem lzi pronaseli!" Zdaz prokleti Bozi nepadne na nespravedlive |
Preklad I. Hrbek Kdo je nespravedlivější než ten, kdo lži si proti Bohu vymýšlí? Takoví budou před Pána svého předvedeni a svědkové promluví: "Toto jsou ti, kdož o Pánu svém lži pronášeli!" Zdaž prokletí Boží nepadne na nespravedlivé |