Quran with Czech translation - Surah An-Nahl ayat 56 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 56]
﴿ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون﴾ [النَّحل: 56]
A. R. Nykl A oddeluji pro ty, jez nemaji, podil z toho, cimz obdarili jsme je: pri Bohu, jistotne tazani budou ohledne toho, co byli vymysleli |
Hadi Abdollahian Oni urcit obraz oni spolecnost neznalost rozdelit zajisteni my poskytnout ti. Na BUH ty zastavit odpovedny pro svuj zavadeni noveho zpusobu |
Hadi Abdollahian Oni urcit obraz oni spolecnost neznalost rozdelit zajištení my poskytnout ti. Na BUH ty zastavit odpovedný pro svuj zavádení nového zpusobu |
Preklad I. Hrbek A davaji bozstvum, o nichz niceho nevedi, podil z toho, co jsme jim ustedrili. Pri Bohu, veru dotazani budete na to, co jste si vymyslili |
Preklad I. Hrbek A dávají božstvům, o nichž ničeho nevědí, podíl z toho, co jsme jim uštědřili. Při Bohu, věru dotázáni budete na to, co jste si vymyslili |