Quran with Czech translation - Surah Al-Kahf ayat 42 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 42]
﴿وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على﴾ [الكَهف: 42]
A. R. Nykl A (znicenim) obchvaceny byly plody jeho: i pocal lomiti rukama nad tim, co byl vydal na ni, ana (znicena reva) visela na loubi svem, rka: „Kez nebyl bych spolcoval s Panem svym nikoho!“ |
Hadi Abdollahian Vskutku svem osit otirat out on znicit truchlivy bedovat ktery on vycerpat to za zbytecny svem divadelni rekvizity pisen jalovy. On posleze odrikavat Ja prat si ja nikdy spolecnost muj divadelni rekvizity buh muj Magnat |
Hadi Abdollahian Vskutku svém osít otírat out on znicit truchlivý bedovat který on vycerpat to za zbytecný svém divadelní rekvizity písen jalový. On posléze odríkávat Já prát si já nikdy spolecnost muj divadelní rekvizity buh muj Magnát |
Preklad I. Hrbek A stalo se tak a plody jeho byly zniceny a jal se majitel lomit rukama nad tim, co vynalozil na ni a ze od zakladu je zpustosena nyni, a volal: "Kez bych byl nikoho k Panu svemu nepridruzoval |
Preklad I. Hrbek A stalo se tak a plody jeho byly zničeny a jal se majitel lomit rukama nad tím, co vynaložil na ni a že od základů je zpustošena nyní, a volal: "Kéž bych byl nikoho k Pánu svému nepřidružoval |