Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 42 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 42]
﴿وأحيط بثمره فأصبح يقلب كفيه على ما أنفق فيها وهي خاوية على﴾ [الكَهف: 42]
Besim Korkut I propadoše plodovi njegovi i on poče kršiti ruke svoje žaleći za onim što je na njega utrošio – a loza se bijaše povaljala po podupiračima svojim – i govoraše: "Kamo sreće da Gospodaru svome nisam smatrao ravnim nikoga |
Korkut I propadose plodovi njegovi i on poce krsiti ruke svoje zaleci za onim sto je u njega utrosio - a loza se bijase povaljala po podupiracima svojim - i govorase: "Kamo srece da Gospodaru svome nisam smatrao ravnim nikoga |
Korkut I propadoše plodovi njegovi i on poče kršiti ruke svoje žaleći za onim što je u njega utrošio - a loza se bijaše povaljala po podupiračima svojim - i govoraše: "Kamo sreće da Gospodaru svome nisam smatrao ravnim nikoga |
Muhamed Mehanovic I propadoše plodovi njegovi i on poče pljeskati rukama svojim žaleći za onim što je na njega utrošio a loza se bijaše povaljala po podupiračima svojim - i govoraše: "Kamo sreće da Gospodaru svome nisam nikoga u obožavanju pridruživao |
Muhamed Mehanovic I propadose plodovi njegovi i on poce pljeskati rukama svojim zaleci za onim sto je na njega utrosio a loza se bijase povaljala po podupiracima svojim - i govorase: "Kamo srece da Gospodaru svome nisam nikoga u obozavanju pridruzivao |
Mustafa Mlivo I bijahu opasani plodovi njegovi. Tad poce okretati dlanove svoje nad onim sta je na nju utrosio, a ona je bila pusta na potpornjima svojim, i rece: "O da ja nisam pridruzivao Gospodaru svom nikoga |
Mustafa Mlivo I bijahu opasani plodovi njegovi. Tad poče okretati dlanove svoje nad onim šta je na nju utrošio, a ona je bila pusta na potpornjima svojim, i reče: "O da ja nisam pridruživao Gospodaru svom nikoga |
Transliterim WE ‘UHITE BITHEMERIHI FE’ESBEHE JUKALLIBU KEFFEJHI ‘ALA MA ‘ENFEKA FIHA WE HIJE HAWIJETUN ‘ALA ‘URUSHIHA WE JEKULU JA LEJTENI LEM ‘USHRIK BIREBBI ‘EHEDÆN |
Islam House I propadose plodovi njegovi i on poce pljeskati rukama svojim zaleci za onim sto je na njega utrosio, a loza se bijase povaljala po podupiracima svojim – i govorase: “Kamo srece da Gospodaru svome nisam nikoga u obozavanju pridruzivao!” |
Islam House I propadoše plodovi njegovi i on poče pljeskati rukama svojim žaleći za onim što je na njega utrošio, a loza se bijaše povaljala po podupiračima svojim – i govoraše: “Kamo sreće da Gospodaru svome nisam nikoga u obožavanju pridruživao!” |